假象对等相关论文
本翻译报告的源文本选自《2017美国最佳短篇小说集》中的两个短篇小说---Gabe Dove和Famous Ac tor。笔者选的两篇短篇小说都是以......
文学文体学可以追溯到古希腊和古罗马的修辞学。而文学文体学在文学批评和现代语言学的渗透和影响下,直至最近才成为一门独立的学......
本报告是在《一只野天鹅和其他故事》部分文本的英译汉翻译实践的基础上写成的。《一只野天鹅和其他故事》是迈克尔·坎宁安的短篇......
文学翻译中的重要课题之一就是文体风格的传译。申丹在代表作《文学文体学与小说翻译》中,分别从文学意义和语言形式的不同角度,试......
通过对福克纳《献给艾米莉的玫瑰》两个中译本的研究,旨在建构一个更科学的丈体分析模式,寻找翻译文体损差可能发生之处,探究在何......
小说的文体风格传译,是文学翻译中的重要课题。申丹在其专著《文学文体学与小说翻译》中,从语言形式和文学阐释入手,把小说文体研究与......
诗歌翻译的研究,已从最初的译本静态对比,发展到美学角度传达的比较。如此,译者注重传递诗歌中的意境,文化美学因素是理所当然的,也出现......