汉英机器翻译系统相关论文
本文分析了汉英机器翻译系统中动词时态处理中的难点,提出了一些分析动词时态信息的方法,并讨论了值得进一步研究的问题。同时认为......
"现代汉语语义词典"是一部面向汉英机器翻译系统的语言知识库,它以数据库文件形式收录了5万余条现代汉语的实词,不仅给出了每个词......
近一年来我们测试了国内外一些主要的英汉/汉英机器翻译系统,对它们的译文质量进行了较细致的分析,目的是探讨机译研究的真正的现......
本文论述了一种基于中间语言的机器翻译的词汇排歧方法.该方法从大规模未标注文本中获取词语义原的同现集合,并以此为参考成生义原......
该文较为全面地探讨了词的语义分类在一个汉英机器翻译系统中能够发挥的作用以及难以处理的问题,指出了词语语义属性描述的重要性和......
机器翻译中,在词汇、句法、语义等各个层面上,都经常遇到歧义问题,如何有效地把语言学和统计学结合起来处理歧义问题是很重要的。该文......
汉语中存在大量指代现象,这些问题的解决对于提高机器翻译译文的质量有着重要作用。对句子以及段落中出现的指代现象进行分析,提出了......
1.引言研究汉英翻译技术是让中国走向世界、让世界了解中国的有力支持....
简略阐述了三种语义分析理论-配价语法,格语法,论旨理论后,重点介绍了机器翻译系统所采用的语义模型.......
<正> This paper describes the design of CEMT-Ⅱ, an interactive Chinese-English machine translation system. Based on the......