译学词典类型刍议

来源 :2002烟台全国翻译学辞典暨译学理论研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shizhijian
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
译学词典类型的划分,对于译学词典的编纂与研究,是一个重要的基础性研究课题.围绕这一宏现性课题,本文首先探讨了译学词典研究的定位问题,对于译学词典在词典体系及译学词典研究在翻译学本体系统中的位置,借助2幅插图加以论说.接下来在文章的核心部分阐述了译学词典划分的意义,并结合第3幅插图讨论了译学词典类型的划分.最后,对未来的译学词典编纂与研究进行了展望.
其他文献
  萨皮尔曾经说过"语言按其本质是文化的"。就这点而言,语际间的转换可以说是不同文化信息间的意义转化。文化信息是个多层次的复杂结构体,其中,深层文化,即心理活动
会议
  《三言》是明代冯梦龙三本白话小说集的合称,包括《喻世明言》、《警世通言》、与《醒世恒言》。作为中国传统短篇白话小说的重要代表,《三言》属于明代"话本"小
会议
  西方翻译研究的"文化转向"把翻译研究从纯语言层面解放出来,将其置于更为广阔的文化空间,拓宽了视野,开拓了领域。然而文化转向后期所呈现出的无所不包的研究倾向
会议
  本文尝试从语音数据出发,分析塘沽话的声调系统,考察塘沽话的声调演变规律,并试图为每个例字自动指派其声调类型。研究结果表明:(1)塘沽话符合“平分阴阳、全浊上变
会议
介绍了外国留学生汉语学习现状,对同形部件开展研究,分析了造成同形部件的原因,教师在实际教学中应当想办法充分利用同形部件的有利因素,采取更加科学合理并行之有效的
会议
会议
对汉字教育的发展历程进行了探讨,并对汉字如何在世界范围内有效传播进行了阐述,对汉字教育的改革进程分析,提出了科学化、艺术化以及信息化的教学策略。
会议
通过介绍韩国汉字的使用情况,分析了采用新中国的汉字规范标准对所用汉字进行较大规模简化的意义,不仅对汉字使用进行规范化管理,而且大大增加了中韩汉字使用方面的共
会议
对召开国际汉字会议的意义进行了概述,指出在东亚地区,应加强各个国家的学术交流,使国际汉字会议向着融合、协调的方向发展,综述了国际汉字会议近年来取得的成果,并探讨
会议
类型划分是对一部词典的概貌的描述之一.在林林总总的分类模式中,本文拟以黄建华、陈楚祥设计的分类模式为依据,从九个方面对《译学大词典》的类型划分作出探析,并
会议