压电陶瓷驱动器振动模式的计算机模拟

来源 :第四届中国功能材料及其应用学术会议 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mikezhai128
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本研究是在大量的实验数据的基础上,通过建立物理、数学模型,用计算机计算模拟弯曲型驱动器的振动模式,得到了驱动器受激时的振动状况,如各阶谐振频率和各阶谐振振型等.另外还给出了各阶谐振频率的拟合经验公式.最后,计算模拟并且分析了加轴驱动器振动模态,对加轴的可行性给予了评价.
其他文献
介绍了压电陶瓷变压器的工作原理、电特性及在雷达CRT显示器高压电源上的应用。
压电陶瓷和形状记忆合金都兼具感知与驱动功能,若将二者复合刚可能获得性能优良的感知驱动机敏材料。该文采用水热法、醇热法和溶胶-凝胶法等软化学法分三步在形状记忆合金表面
【摘要】同样处于沿海,青岛和上海一样存在的“洋泾浜”现象,本文总结了青岛方言中的“洋泾浜”的部分用词个例,对当代的中西语言融合做了分析。  【关键词】青岛 方言 “洋泾浜”英语  作为一种特殊现象,上海“洋泾浜”英语曾经在部分区域流行很久并影响到后来。青岛,作为开放较早的城市,同样存在这个现象,但由于没有形成大的规模,历来没有被命名,只是在方言中体现。  一、从上海的“洋泾浜”英语现象看青岛“洋泾
经过对厚规格Q345E的成分及性能进行了分析,并通过相应的金相检验分析了组织与性能的对应关系,找出了影响强度及冲击不合的主要因素是钢板的晶粒尺寸较大及钢板中存在带状组
【Abstract】“But” is a frequently used word in usage and it has been omitted often in English, while its part-of-speech, usages, and corresponding express so vitally complicated. In Chinese,the word “但是
Digest:Paris is located in the Seine river middle reaches, the middle of the Paris basin, when it comes to Paris, emerged in the mind of the impression is synonymous with romance, and it is well known
期刊
【摘要】在英语学习过程中,我们通常会发现英语和汉语在表达方面有很大的不同,特别是定语的应用方面。英汉定语之间存在较大的差异,主要体现在构成、位置以及语序等方面。弄清楚英汉定语的位置,有助于提高高中生阅读和写作能力。本文根据个人学习和研究过程中遇到的英语难点,通过与老师的沟通,在老师的指导下,分析了英语和汉语两种语言的定语位置,并对两者进行了对比分析,希望能够给广大英语学者一些参考。  【关键词】英