“脱离原语语言外壳”在口译实践中的应用

被引量 : 0次 | 上传用户:duokuo1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
释意理论的核心是"脱离原语语言外壳",它强调如果要完整地理解篇章意义,并流畅地道地用目标语进行重新表达,中间就必须有一个摆脱原语语言形式束缚的过程。这一观点对于口译实践具有深刻的指导意义。在本文中,笔者将从以下三个方面论述"脱离原语语言外壳"在口译实践中的应用:阐释意义单元,总结口译笔记,重建目标语语篇,以期对这一问题的研究有所帮助。
其他文献
建筑工程的主体工作完成以后,就要进入到室内装饰装修工程,这是一项非常重要的工程,它的合理程度决定了人们的生活和工作舒适程度,所以,在室内装饰装修工程的施工过程中,一定
在中华几千年来文明历史的文化遗产中,中国画和陶瓷绘画无疑成为最为耀眼的明珠,两者是互为渗透、相互借鉴,相辅相成的。特别是在陶瓷装饰艺术的发展过程中,优先发展起来的中国画
名词性成分有多重指称意义,其定指性意义与名词短语的类型、句法位置和语用因素存在着紧密联系。本文从词汇、句法结构两个层面分析汉语中定指和不定指成分的表现形式,并通过
<正>2019年寒假,我找了一份兼职,在餐厅做服务员。这不是我第一次做兼职,却是做得最累、最辛苦的一次。餐厅服务工作的内容比较多,部门主管安排了师傅专门带教我。不过,刚上
《脉经》是我国现存最早的一部脉学理论专著,也是北宋校正医书局林亿等人奉诏校定整理的重要医书之一,作者为三国时魏太医令王叔和[1]。林亿在治平二年(公元1065年)校勘《伤寒论》,治平三
<正>[案例]小李,男,22岁,行政管理专业毕业,身高172厘米,戴着一副眼镜,给人感觉文质彬彬的。他原想找一份大公司文职岗位的工作,可毕业了半年,依旧没找到自己心仪的。随着在
期刊
伦敦大英图书馆藏敦煌写卷中,有四份残卷具有共同特点,它们是S.6245V、S.8289、S.9431V、S.9443V。首先,四份残卷全部残存写卷的下半部;其次,四份残卷的墨色、书法、行款均相同;第三,写
西晋太医令王叔和所作<脉经>一书,在中医诊断尤其是在诊脉方面有着重要的地位,该书约成书于3世纪265至316年,历经辗转传抄流传下来.
中医学界多数学者认为《脉经》是我国现存最早之脉学专著。本文作者则认为:该书系以“类例相从”的方法.对魏以前经典医籍做了一次历史性的总结,是一部汇集魏以前医籍之大成的经