预防脑退化手指操

来源 :广州市第十二届健康教育与健康促进学术交流活动稿集 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pptcowboy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
脑退化症,又称"老年痴呆症"。在全球,每3秒就有1个新确诊的脑退化症患者。研究证明,脑退化症可以早期通过适当运动和良好生活作息预防疾病的早期发生,尤其是手部运动可以激活脑细胞。《预防脑退化手指操》是由广州市第一人民医院记忆门诊欧阳樱君主任医师研发并拍摄视频,旨在社区居民推广手指操运动,早期预防脑退化症。前期,《预防脑退化手指操》粤语版视频在网上链接播放,点击率超10万,为更好的适合各地区推广,让更多人关注脑退化症的防治,制作《预防脑退化手指操》普通话版视频。
其他文献
制造商将交互理念应用在包装设计上能够给消费者提供更好的消费体验,使得商品本身获得更多的附加价值。本文主要针对交互理念在包装设计中的应用进行分析,力求为交互理念下的包装设计提供借鉴与参考。
<正>随着社会经济的快速发展,我国服装行业的发展取得了质的飞跃,一跃成为世界服装生产与出口大国。但与国外服装业的发展相比,我国缺乏具有国际影响力的品牌,本土的中高档服装未能在世界服装业获得关注,国外知名品牌的服装却进入我国成为备受欢迎的“奢侈品”。因此,提高我国服装的国际竞争力、培养品牌意识以及建设品牌视觉形象现已成为我国服装行业发展必须思考解决的难题,既要学习国外知名服装品牌的设计与策划意识,也
期刊
<正>具有伟大里程碑意义的党的二十大,显示党始终保持“赶考”的清醒和坚定,彰显马克思主义中国化时代化最新成果的思想伟力,宣示党矢志“为人民谋幸福、为民族谋复兴、为世界谋大同”的初心与使命。党的十八大以来,在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,税务人和纳税人缴费人共同书写了新时代税收现代化的精彩篇章。
期刊
<正> 笔者曾以自拟三个主要方剂,分别对黄疸型肝炎、慢性肝炎和肝硬化进行了治疗观察,效果比较满意。1、清肝退黄汤(适用于急性黄疸型肝炎) 主药:茵陈50克、功劳叶25克、黄柏25克、郁金15克、板兰根50克、西瓜皮50克、大黄(醋制后下)5~10克、甘草15~25克。加减:热重湿轻者:加双花50克、连翘25克、滑石25克、芦根50克;湿重热轻者:减大黄、西瓜皮,再加茯苓、砂仁、苍术、川朴。2、舒肝
期刊
我国制造业产品质量持续提升和国际竞争力不断增强,技术效率和经济效益逐渐改善,以及智能化服务化绿色化转型成为发展新动力,正在进入高质量发展阶段。同时,面临逆全球化涌动、新一轮科技革命和产业变革加快、新冠肺炎疫情持续蔓延等更趋复杂多变的外部环境,存在认识误区、要素依赖、制度障碍等多重制约因素。紧扣制造业高质量发展的核心内涵,实施深度工业化战略,以质量变革为核心、以效率变革为目标、以动力变革为重点,深化
新课标所提出的教育教学要求非常具体和深刻,教师需要注重核心素养培养目标的有效树立及全面践行,将这一工作提到更高的位置,着眼于新课改中的重点以及难点发展学生的思维品质,以此作为核心素养培养的主要内容。内容结构分析非常重要,教师需要从这一角度切入,了解学生思维发展的重要价值,以阅读教学为依据,分析两者的共同促进作用。本文则结合初中英语阅读课程教学的实质要求,关注对学生思维品质的发展规律研究,了解教学实
岸滩的演变和侵蚀,对工程的建设安全有一定的影响。在海岸侵蚀的各种因素中,波浪变化是对海岸侵蚀最为主要的影响因素之一。为了探究波浪对岸滩的影响,我们建立海滩剖面演变的实验模型。在实验中分别采用细砂(中值粒径0.176mm)、中砂(中值粒径0.226mm)、粗砂(中值粒径O.33mm)三种粒径的泥沙试验用沙。在水槽中铺设了1/5与1/15两种坡度,分别改变水槽中水深、波高、泥沙粒径这些参数,进行造波试
二十世纪八十年代,日本遭受了经济危机的重创和资产泡沫的破裂,造成经济增长处于长期停滞的状态。在此背景下,日本政府提出了一系列刺激经济增长的政策,日本的经济也慢慢转向复苏。现在三十多年过去,经济全球化的浪潮愈加激烈。面对全球性的竞争,如何预防以及应对经济危机,是每个国家绕不开的难题。回顾历史,研究分析日本在面对经济危机时提出的经济发展策略,对于今天的中国乃至世界都具有学习意义。《日本经济30年史:从
<正>中国绘画艺术历史悠久、源远流长,其艺术理论体系与创作实践独具民族特色,特别是在设色方面可谓随类赋彩、随色象类,亦即《文心雕龙·物色》所言之“写气图貌,既随物以宛转”。这种颜色的表现方式源于人类最朴素且普遍的审美探索与追求,是对艺术创作方法的高度概括与凝练,是中华民族的艺术瑰宝。
期刊
英语,作为世界通用语言,在日新月异的科技发展中起着重要的信息载体作用。因此,正确理解并翻译科技文本可以有效保障该领域前沿信息传播的准确性和科学性。科技英语具有与基础英语不同的特点,需要更科学的翻译技巧。文章结合笔者在业界领先的电子产品开发公司进行的大量的翻译实践,以电子科技英语的翻译为切入点,结合典型的翻译实例,从词汇和句法两个层面探讨电子科技英语翻译的难点及技巧,并提出了翻译实践中尚未解决的问题