切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
会议论文
开滦矿区解决建筑压煤的途径
开滦矿区解决建筑压煤的途径
来源 :2001年全国“三下”采煤新技术学术会议暨矿山测量专业委员会换届会议 | 被引量 : 0次 | 上传用户:diyuyanluo
【摘 要】
:
开滦矿区压煤建筑密集,搬迁费用高、难度大,已成为制约可持续发展的障碍之一.结合开滦实际,总结分析了解决压煤建筑的方法,并提出了一些建议.
【作 者】
:
马和平
吕绍刚
【机 构】
:
开滦集团公司科技发展部
【出 处】
:
2001年全国“三下”采煤新技术学术会议暨矿山测量专业委员会换届会议
【发表日期】
:
2001年期
【关键词】
:
开滦矿区
压煤建筑
可持续发展
制约
障碍
费用
方法
搬迁
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
开滦矿区压煤建筑密集,搬迁费用高、难度大,已成为制约可持续发展的障碍之一.结合开滦实际,总结分析了解决压煤建筑的方法,并提出了一些建议.
其他文献
自然科学类博物馆展品信息可达性定量评估研究
本研究首先针对展品信息可达性建立了评估指标,并将其进行定量指数化,然后基于建立的评估体系进行了一个实证研究。研究首先采用多指标综合评价,构建一个合理、有效、可行、
期刊
展品评估
信息可达性
评估体系
定量指数
老舍翻译《苹果车》所体现的意识形态操控
【摘要】自上世纪后期以来,国际文学研究者对翻译的关注越来越高,他们逐渐由仅注重跨语言的转换向重新审视广阔的文化视角转变。在这样的背景下,中国文学翻译和文学创作受意识形态的影响越来越大。因此,本文将对老舍翻译《苹果树》所体现的意识形态操控进行研究分析,以期给相关研究者以有益借鉴。 【关键词】老舍 《苹果树》 意识形态 操控 一、翻译领域中的意识形态 意识形态的作用力与影响力在社会的各个方面中都
期刊
老舍
《苹果树》
意识形态
操控
Cultural Loss and its Processing in Translation of Yumeiren
【Abstract】Chinese traditional poetry has a long-term and splendid history, it accounts a very important role in world’s literature and becomes an essential linguistic symbol in carrying Chinese civili
期刊
振荡压路机振荡动力学模型初探
会议
振荡压路机
压密注浆在芜湖复合承载地基中的应用
该文重点介绍了在安徽芜湖复合地基中使用压密注浆工艺提高地基承载力工法的选用原则、材料配比和工艺流程。同时结合实际对压密注浆作了一定的理论阐述。
会议
压密注浆
芜湖
地基承载力
注浆工艺
工艺流程
复合地基
材料配比
理论
安徽
振荡压路机设计方法研究
本文以振荡压实原理和室内振荡压实模拟试验为基础,论述了振荡压路机主要技术参数的确定方法,对模拟试验技术参数向样机的转换和设计步骤均作了较深入的探讨。 Based on the
会议
振荡压路机
设计
龙舌兰杂种11648号麻主要矿质营养缺乏症研究
本文运用沙、水、土培盆栽及田间调查方法,进行了H.11648麻营养生理病的研究。叙述了H.11648麻缺乏氮、磷、钾、钙、镁、硫及硼、铁、铜、锌、锰、钼、氯等营养所出现的营养
期刊
龙舌兰
营养生理
杂种
矿质营养
生理病害
田间调查
土培
全肥
营养缺乏症
水培
压路机作用下土中应力状态的分析及其对压实效果的影响
该文应用土力学理论,通过简化的力学模型,着重分析了静碾压路机、振动压路机和振荡压路机作用下土中的应力状态,根据土壤的莫尔--库伦理论,定性地探讨了三种压路机的压实机理,得出了
会议
振动压路机
应力状态
压实效果
振荡压路机
土力学理论
静碾压路机
规律性认识
压实机理
力学模型
库伦理论
应用
土壤
农资经销:变“竞底”为“竞优”
国内化肥、农药等农资市场竞争习以为常的将价格拼到最低的“竞底”现象,让供过于求的市场竞争更趋白热化。如何摆脱“竞底”恶性循环,走上“竞优”可持续发展之路呢?在笔者
期刊
经销商
市场竞争
可持续发展
经营思想
经营产品
渠道网络
农资超市
经销者
经营区域
业务人员
从功能理论看成都市公示英语翻译现状--以书写规范和词汇使用为视角
公示语的英译应以目的语读者为中心,遵循“准确、简洁、易懂”的原则,实现语言的功能。笔者通过调查研究发现,成都市公示语英译存在一些问题。本文就书写规范和词汇使用两个
期刊
功能理论
公示语
书写规范
词汇使用
与本文相关的学术论文