试论科技英语的特点及对其翻译与教学的几点意见

来源 :全国科技翻译讨论会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gaokao4567
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
对机器人的力反馈、主动柔顺控制和模糊神经网络进行了综合研究,提出了力/位并环控制策略,建立了相应的模糊神经网络结构,实施了力/位并环控制算法,在AdeptThree精密装配机器人进行了试验,取得
随着我国社会的不断发展,人们的生活质量也在不断的提高,同时人们的思想观念也在不断的变化。同时,人们对我国民族声乐艺术的审美取向,体现了人们的时代精神以及当下人们的审
翻译界讨论倍数的翻译问题已有好几次了。应该说,问题是极明朗的,为什么旧事又重提了呢?86年第3期《中国翻译》林穗芳同志在关于英语倍数译法问题一文中说:“在书刊中对英语
会议
该文从翻译标准出发,结合实际着重分析了英汉翻译,特别是科技英语翻译中的错误,说明了错误的种类,产生的原因,以及防止的方法。(本刊录)
由于农业科技文献具有涉及面广、背景复杂、专业性强、缩略词多等特点,加之农业科技文献的服务对象广泛。因而,应以准确、简练、易懂作为农业科技文献翻译的质量标准。为了实现
《黑处有什么》是非科班出身的女性导演王一淳的处女作,她用自己内心的情愫与成长铸就了一部别样的青春片,怀旧、传统、矛盾、隔阂、成长、触痛,那些挥之不去的时光,带我们走
目的探讨HPV L1壳蛋白检测在HR-HPV阳性、TCT≤LSIL宫颈病变筛查中的分流管理价值。方法对HR-HPV阳性、TCT≤LSIL的687例妇女宫颈脱落细胞标本进行HPV L1壳蛋白检测,评价其筛
作为类型电影的片种之一,国产恐怖片数量和票房都有显著的增长,但是艺术评价较低。本文以《京城81号2》为例研究国产恐怖片模式,以期对国产恐怖片创作提出改进建议,促进国产
术语译名,字典中大部分都有,照着抄就行了,似乎无难可言。作者认为,术语译名正是科技翻译的难点。该文总结了作者在翻译时遇到的“术语译名”的十四个难点,每个难点都从实例谈起,有