论近代汉语学习从南方话向北京官话的转变

来源 :广西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ConchConch
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  本文首先介绍了鸦片战争以前在华外国人汉语学习情况,鸦片战争后,《南京条约》的签订,使沿海地区开放通商口岸,促进了外国人汉语学习。从从4方面探讨南方话向北京官话的转变:北京官话成为外国人学习汉语的首选;学习者由早期的传教士为主体变为外交官占主体;教学方式由私人辅导变为类似于学校的授课;学习材料由词典、初级读物等零散的辅助材料变为成套北京官话教科书。
其他文献
本文从高级汉语听力课出发,探讨对外汉语教学创新与增强课堂趣味性的方法,分析精读课、口语课与阅读课之间的联系与区别,选择生动、实时性强的预料作为练习材料,调动学生的兴趣,开发学生潜力,提高对外汉语教学质量。
本文尝试对一堂观摩课中的具体教师行为进行观察、记录、分析,对捕捉到的教师行为加以分类,并归纳出相应的行为特征,旨在促进对外汉语教学的学科基础理论建设。
语言是文化的载体,是文化交流的工具,因此汉语文化的国际化传播离不开汉语言教学的发展。把握好传统文化与现代汉语的关系,提高汉语教师英汉双语水平,编制适应现阶段汉语教学的教材,理论与实践相结合,为汉语国际化推广做贡献。
本文从心理语言学的观点出发,穷尽地分析新闻用字频次库,建立中文部件结构关系资料库,并借由若干规则挑选规则性强的部件字,结合不同识字教学法,旨在提升学习者在中文识字学习上的成效。
通过对教师专业智力、实践-反思和生态取向三个发展方向的特点进行分析,探索出了现代教育技术在促进国际汉语教师成长中的作用,以弥补国际汉语教师资源的缺乏。
本文试图通过实验的方法,考察第二语言学习者的词汇量与阅读能力的关系,探讨阅读教学中词汇训练的作用,以期为第二语言阅读教学和词汇教学提供一些借鉴。
明末清初西方传教士为传播西方文化而开始接触汉语,开设教学机构,编写教材,利用自己所学培养汉语教师,并编撰了汉语学习工具书,开拓了西洋汉语语法研究,开创了汉语拉丁拼音化的进程。
修辞是语言的有机组成部分,但也是一个民族文化的不可或缺的部分。汉语修辞的对外汉语教学应重视汉文化的传播,同时重视汉语修辞与现实生活的联系,将汉语修辞同语言的比较结合起来,正确使用汉语,为提高对外汉语教学质量提供帮助。
华裔学生从小生活在双语环境中,大部分中文听说能力相当好,可是汉字基础非常薄弱。通过集中识字和随文识字相结合的方法,拓展学生汉字识字量;引导学生大量阅读,在阅读中巩固识字、扩大识字量;课堂与课下练习相结合,阅读与写作相结合,实现多渠道识字。
本文从汉语教学实践的角度对美国在使用《标准》和实现《目标》过程中确定汉语教学的原则做探讨。既要体现汉语语言的特殊性,又要兼顾一般外语教学的共性,遵循汉语语言固有的内在规律,为美国汉语教学计划和教学活动提供帮助。