论文部分内容阅读
我国文化典籍对外翻译出版从1990年代至今,已经20多年了,其在国际上的影响力越来越大,当然也存在着有待进一步完善的问题。本文主要由导言、正文和结语构成。导言部分简述了中国文化典籍的翻译出版的基本状况和政策意义,界定了中国文化典籍的内涵与外延;正文部分主要拟从四个方面对我国文化典籍对外翻译出版的国际影响力进行探讨。一、西方对中国文化典籍的译介:简要介绍西方传教士、汉学家对我国文化典籍的译介,指出这些译介中可能存在的问题。