论文部分内容阅读
坝内大孔口钢管应力计算研究
【机 构】
:
陕西机械学院
【出 处】
:
第二届全国水电站压力管道学术讨论会
【发表日期】
:
1989年期
其他文献
The rose, as the queen of flowers, evidently represents beauty, the season of spring and love. It became a relatively important symbol through the Christian age
【摘要】人类的交际需要通过“语言”与“非语言”两种媒介来进行。成功的跨文化交际要求交际者不仅要理解语言信息,同样也需要理解非语言信息,而非语言行为体系可以大致分为四类:体态语、空间关系学、副语言、时间关系学。本文讨论了文化的概念和特征,非语言交际的概念、特征、重要性和功能。本文还详细讨论了如身势语等一些非语言行为、空间与距离、时间等因素对非语言交际的影响,以及这些表明的非语言行为对于一种文化中的成
【摘要】跨境电商企业简介是跨境电商企业的简历,是展示企业风貌,传递商业信息的重要媒介。本文以Verschueren的语用顺应论为理论基础,分析了跨境电商企业简介英译在语言语境和交际语境中的顺应。旨在发挥企业简介的广告宣传作用,帮助跨境电商企业提升企业形象,实现商业价值。 【关键词】跨境电商企业简介英译 顺应论 语言结构 语境 一、引言 随着经济全球化进程的加速,各国间贸易往来日益频繁,传统的
【摘要】本文以紐马克的文本功能翻译理论为基础,根据汉英旅游文本的特点提炼出旅游文本汉译英的翻译原则,即以传播中国文化为目的,译文做到信息准确简洁,宣传功能对等;以英语读者的可接受性为导向,译文做到语篇连贯,易读易懂。并结合例子论述了相应的翻译策略,即直译,直译加注法,释义,增译等,对旅游文本的汉译英有一定的指导和借鉴意义。 【关键词】旅游文本 文本功能 翻译原则 翻译策略 一、纽马克的文本功能
【摘要】中国作家曹文轩教授于2016年4月荣获世界儿童文学最高奖——“国际安徒生奖”,获此国际文学大奖,对曹文轩作品的译介发挥了重要作用。本文以其公开发行的四部短篇小说《白马雪儿》《凤歌儿》《灰娃的高地》《火桂花》的英译版(译者Helen Wang)为研究对象,从语言、文化和读者感受等方面分析读者意识的应用从而说明读者意识存在的必要性及重要性,为中国儿童文学作品的英译提供了新的角度。 【关键词】
冷作加工及应变时效有可能损害钢材的韧性,因而在有关标准中一般对材料的冷卷变形量加以限制。但是现代冶金技术的进步,可以提供综合性能更好的钢材;断裂力学理论的发展及其在工
在企业人力资源管理中,最难的莫过于薪酬管理。因其涉及面广、过程复杂、隐秘性强,故难度也大。建立一套“对内具有公平性,对外具有竞争力”,结构合理、以市场为导向的薪酬体系,不
期刊