大疱性色素性荨麻疹

来源 :第9届中国皮肤科医师年会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:raclen4hy00
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  报告一例大疱性色素性荨麻疹.患儿,男性,7个月,反复头皮水疱、大疱伴瘙痒3月.3月前患儿头皮反复出现头皮风团,并逐渐在头皮风团基础上出现花生米至红枣大小水疱,大疱,伴瘙痒,水疱易破,尼氏征(-),数日可自愈.Darier征(+).皮损病理检查:表皮下疱,疱下真皮内弥漫肥大细胞浸润;肥大细胞染色阳性.予盐酸苯海拉明糖浆,酮替芬、扑尔敏治疗,有部分疗效,但头皮仍有新发风团,无明显新发水疱.
其他文献
“业主就是上帝”这是徐虎物业公司副总经理武英林常说的一句话。在武英林眼里,作为一个物业服务公司的高层领导把服务于业主看得比什么都重要,才是企业发展的硬道理。徐虎物
本研究基于浙江省中小学教育质量监测数据,使用描述统计、二元逻辑回归分析学业抗逆学生和社会情感抗逆学生的影响因素,结果显示:家长期望、性别、体育锻炼、补课时间及同伴
晚唐诗人罗隐的七言绝句《柳》,运用比兴的手法,托物喻人,借助春柳的形像来感叹当时人们生活的流离无定,虽然带有调侃的意味,但感情十分深沉,本文就其意蕴进行赏析。 Late T
本研究从取效行为角度出发,检索Factiva全球新闻数据库总理会见中外记者的外媒报道,借助语料库统计分析及数据可视化,聚焦口译效果的延宕,多维度认识其实效和传播力度.研究发
博尔塔拉州的修志工作,从1984年7月开始筹组修志班子,配备人员,舆论宣传,成立地方志编纂委员会,历时四年多,由于自治区地方志编纂委员会的具体指导,当地党政领导和各单位领
1997年,切斯特曼基于波普图式探讨了翻译模因,为翻译研究带来了全新的理论视角.时隔近19年,作者在原著基础上于2016年出版了修订本.该修订版在保持原著思想的基础上又有了新
MTPE人机互动模式说明人类译者和机器翻译共为翻译主体已成事实.本文重新绘制霍尔姆斯翻译研究图谱中描写和应用两个部分,将应用部分的翻译辅助改为技术导向的机器翻译,与人
辽宁鞍山市富国柱问:国家为企业的退休人员增加了养老金,真是件好事。我们是企业的离休干部。请问,国家是否也出台了相关政策规定?我们的养老金增加的标准是多少呢?答:“凡20
本文针对国家社科基金中华学术外译项目中的现存问题,追踪外译项目《一个北方村落的百年变迁》的英译个案,溯源译者手稿、访谈等翻译档案,探索文本外声音之间的互动合作,提炼
人体的健康同其它事物一样,是按着一定的平衡规律进行的。这种规律运用得好就可以健康长寿,否则,就会给身体带来损害或招致疾病,所以认识、掌握、运用好生活中的平衡术是十