论文部分内容阅读
2013年12月30日,王宪民先生正式就任中国驻光州总领馆总领事,并于2014年1月21日,中国驻光州总领馆举办王宪民总领事到任暨2014年新春招待会。本翻译实践报告,就是针对此次会议内容来写的,在报告中,结合了自己的专业知识和相关的理论,对口译实践过程中发现的问题进行了分析和总结。在翻译过程中出现的问题,一部分给予了解答,并对翻译和口译中遇到的问题集中进行了论述。同时也希望此翻译报告对以后的学习和实践能有所帮助。口译实践报告分三个部分,绪论部分主要介绍了本次口译任务的领域,时限及场合,对翻译背景进行了描述。并对翻译准备工作进行了描述,包括译前的准备工作和背景知识对翻译的影响。本论部分是本翻译实践报告的重点,主要针对人称代词在翻译中的问题,对其进行了整理,归纳,分析,总结。结论部分是对本次翻译实践报告作了总结。希望通过此次实践中的经验教训,能够为翻译者进行会议口译提供帮助,明确以后在会议口译中的需要注意的一些问题。