平行文本辅助下城市规划类文本英译实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:antonw1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
武汉市是中国中部地区发展最迅速的城市之一,正处在发展的最关键时期,为了进一步促进开放,吸引外资、技术和人才,加强国际间交流与合作具有重要意义。因此本翻译实践选择了《武汉市低碳发展“十三五”规划》(2016-2020年)作为翻译材料,通过对政府文件的翻译,加深世界其他国家和地区对中国的了解,以树立中国政府负责任的形象,从而展现中国中部地区城市——武汉——的广阔的发展前景、蓬勃的经济发展活力和良好的投资环境。本文节选了《武汉市低碳发展“十三五”规划》(2016-2020年)中更具代表性的两章内容进行翻译实践,以平行文本为指导,展现翻译过程,从词汇、句子、篇章三方面探讨平行文本在非文学翻译中的应用价值,指出有效利用平行文本可弥补译者在非文学领域里专业知识的不足并提高翻译质量。最后,笔者对该翻译项目以及应用平行文本的方法及在应用时应注意的问题几个方面做出了总结,希望能为日后的翻译实践提供可借鉴的经验。
其他文献
外商直接投资(Foreign Direct Investment,简称FDI)的空间依赖性已得到越来越多文献的证实,但FDI区位选择决定因素实证研究方面,大多数文献都忽略了这种空间依赖性,直接导致
随着城市群建设进程加快,城际轨道需求日益增加,动车组凭借舒适、方便、快速等特点成为了人们首选出行的交通工具。作为动车组上重要的供电设备,辅助变流器供电质量和可靠性直接影响乘客的乘车体验。为了提升传统动车组中压供电系统的供电可靠性和冗余度,本文主要围绕辅助变流器并联控制技术与启动控制策略展开研究。辅助变流器并联控制技术方面,首先对变流器单台控制技术进行了研究,介绍了一种带有工频变压器的动车组辅助变流
传统土壤水分的获取方法仅可获得离散的土壤水分点位数据,难以获得剖面上精细且连续的水分含量分布图。研究了野外条件下利用近红外高光谱(882~1 709 nm)成像反演剖面土壤水分含
20世纪80年代是一个充满理想与激情的时代,也是文学的黄金时代。诚如王安忆所说:“那时代就是这么充盈着诗情,人人都是诗人。”也正是这种美好的记忆,让生活于这个世俗而务实
初中时期对于学生的观察能力和思维能力的培养至关重要,在这个时期,教师应当更加重视培养学生发散思维的能力,这一阶段的培养能够取得更好的效果。初中教师在开展物理教学实
船员海上工作与陆上工作最主要的区别即在于船员工作、生活和休息的场所具有一致性,即使是在工作之外的时间船员也不能完全脱离工作环境。海上航行的特殊性,决定了当船舶无论何
采用多次干湿循环作用下15%Na2SO4溶液加速劣化试验及四点弯曲疲劳寿命试验,研究了硫酸盐-干湿循环侵蚀作用下水镁石纤维沥青混合料抗疲劳性能,并与聚酯纤维和玄武岩纤维沥青
将鱼腥草(Houttuynia cordata)、金银花(Lonicera japonica)、茯苓(Poriacocos)和甘草(Glycyrrhiza uralensis)细粉等量混匀后,分别按质量分数1%、2%和3%添加到基础饲料中,连续投喂草
在遵循国家主体功能区划结果的基础上,采用主导因素法对国内重要的农牧业生产基地——内蒙古自治区进行省级农业类限制开发区的划分.将全区的15个旗、县、市(区)划为省级农业类限
黎锦熙先生的句本位思想不仅提升了汉语句子的地位,而且彻底改变了汉语语法研究的格局。国内学界真正的句类研究当自黎先生始。黎先生在句类研究方面功绩赫赫,其荦荦大者有三