《外层空间商业采矿法律法规》第六章翻译报告(节选)

来源 :南京航空航天大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hwen1023
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文为英译汉的翻译报告,翻译的原文本节选自Law and Regulation of Commercial Mining of Minerals in Outer Space中的第六章Meeting the Challenges and Balancing the Competing Interests in Creating a Legal and Regulatory Framework。作者为Ricky J.Lee,现任IASLA空间法模拟法庭秘书长,专攻商业法和国际法。本文主要以通过SDL Trados软件翻译得到的双语平行语料为基础进行翻译研究。通过AntConc从词语、句子和篇章三个层面分析文体特点后,得出原文多陈述句、长句,篇章紧凑、逻辑严密等特点。针对文章文体特点,本文采用韩礼德主位/述位理论进行分析,考察了原文共182个句子的主位翻译情况,统计分类后发现:共140个句子主位保留下来,其中包括单项主位、复项主位和句项主位;而39个句子主位得以调整,3个句子主位最后重建。调整方式包括借用部分述位,省略主位以及调整复项主位内部语序。在分别进行案例分析后,得出保留的原因如下:第一,英语和汉语中陈述句句型大多为SVO结构,主语与主位重叠;第二,原文的客观、连贯的特点得以保留,可以避免语篇随意、混乱;第三,保留的结构形式可以直接反映作者的思维形式,有序引导读者的注意力。而调整的原因则大多因为英语主语和汉语分别是主语突出和话题突出的语言,为实现逻辑连贯和语义流畅,部分主位需要调整。本文试图结合理论与实践,通过研究主位保留或调整情况,保证目的语语篇衔接和连贯;为法律英语提供新的语言学研究视角,丰富法律英语语料库;同时,基于太空自然资源开采类文本的翻译尝试,让中国了解相应的法律法规,从而为中国谋求全球太空产业竞争中的有利地位。
其他文献
中国联通某分公司对移动分组域核心网络采用调整流量计费规则颗粒度的优化方法,分别从数据统计、规则分析、事件排查、变化预估、优化验证等角度入手,最终成功实现了移动流量
通过单光子发射计算机断层扫描(SPECT)技术,对孤独症儿童组和对照组进行脑部SPECT扫描,观察孤独症儿童脑内多巴胺转运体(DAT)的分布,结果显示观察组和对照组纹状体中DAT分布有明显差
目的:分析研究更加有效的治疗颈椎病的方案并总结尚待解决的问题。研究方法:收集整理近十年牵引治疗颈椎病的研究资料,并对其进行分析总结。选择自2013年1月~2013年12月我院
明代是六朝之后又一个文体学集大成的时代,尤其以辨体理论批评为代表,这在明代诗话中有集中体现,其丰富的文体史料和系统的理论体系堪称明代文体学卓越成就的缩影。明代诗话
随着我区学前教育事业迅猛发展,保教质量却出现了滑坡的现象。文章论述了吴忠市利通区为落实三个《细则》立足实际、搭建平台、"抱团"发展;理念先行、培训跟进、实践探索;责
为抑制无刷直流电动机的高度非线性和大量随机扰动,根据模糊优化的PID控制方法设计多变量的无刷直流电机(BLDCM)的控制方案。该控制方案采用模糊算法在线自动整定传统的PID参数.
【目的】研究不同种源黄芩光合特性、采收期内黄芩根产量及品质的动态变化,为黄芩优良种源的选择及最佳采收期的确定提供理论依据。【方法】采用TPS-1便携式光合作用系统,测
近年来,钢与混凝土组合结构得到迅速发展,并已成功地应用于许多高层建筑及大跨桥梁中,呈现出广阔的应用前景。国内对钢与混凝土组合梁的研究大多集中于组合梁的基本力学行为,
本文在借鉴国内外商品砂浆发展研究基础上,介绍了商品砂浆的种类、经济性、技术优势及发展前景,供使用商品砂浆的用户和拟生产商品砂浆的企业参考.
以植物蜂花粉和谷物黄米为原料,研制一种营养全面、均衡、有黄米和花粉风味的新型混合饮料;并分析了花粉生产过程中影响其品质的重要因素,提出了相应解决办法;综述了花粉黄米