概念整合理论视角下《威尼斯商人》的比拟辞格及其汉译研究

被引量 : 1次 | 上传用户:pamfdpv007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语修辞体系中,比拟向来是一个独立的修辞格,包括拟人和拟物两方面。英语修辞体系中,拟人被列为独立的修辞格,对于拟物,陈望道(1997)指出,西方的“拟物”,都在"metaphor"中说了,这仅是辞格体系的差异问题。但比拟与比喻存在本质的差别。从形式上来看比拟不出现拟体,只出现拟体的特征和本体,拟体就相当于比喻中的喻体。从认知方面来推论的话,比喻是静态的思维影射或心理投射,而比拟则是直接把甲事物的特征赋予乙事物的动态投射。具体来说比喻是源域与目标域之间的映射,而比拟辞格是多个输入空间整合的过程,包括类属空间和整合空间。从功能上分析,比拟辞格具有强大的修辞、艺术和认知功能,能够生动形象地表达作者的情感和作品的主题。比拟辞格的使用不仅使语言更美,而且更好地烘托了作者的思想情感。讲究修辞是莎士比亚语言的特色。《威尼斯商人》是莎士比亚从写作喜剧转向写作悲剧的承前启后的代表作,是具有悲剧因素的出色喜剧。国内外关于《威尼斯商人》的研究,文化和语言学两方面居多。从语言学角度的研究侧重于探讨语言的个性化、喜剧性、陌生化等语言特色。对于其辞格的分析停留在修辞本身,对于辞格的功能和翻译的讨论少见。基于以上研究情况,本文以《威尼斯商人》的比拟辞格为语料,参照束定芳对隐喻的分类方法,根据比拟辞格词性和句法特点,将《威尼斯商人》的比拟辞格分为三类:动词性比拟辞格、名词性比拟辞格和形容词性比拟辞格。从认知的角度进行分析,发现比拟辞格的分类中,动词性比拟辞格多为单域型整合网络,名词性和形容词性比拟辞格为多域型整合网络。比拟辞格在莎剧中的运用,具有修辞、艺术和认知三方面的功能。运用概念整合理论对梁实秋、朱生豪、方平、曹未风、顾仲彝等翻译家的译本进行分析,发现比拟辞格的翻译过程可以分为原文整合网络和译文整合网络。根据不同的整合网络,翻译策略可分为单域型直译和多域型意译。前者保留了原文风格,利于源语文化的传播;后者则包含了译者对于原文的理解以及译入语的语法特征,有利于读者的理解和接受。两种翻译策略互相补充,根据翻译的需要进行恰当的选择。从认知的角度来看翻译策略,有利于读者更加清晰地知道译文的翻译过程,从而更好地理解原文。
其他文献
近年来,随着社会的发展,人们越来越发现节能设备是一个必然趋势。在军事和人们的生产生活中,余热锅炉设备扮演着重要角色。因此,为了把国外先进的余热技术与国内实际的经济状况
义务教育是国民教育的基础性阶段,是实现国家发展、民族振兴的坚固基石。我国约57.59%的地区为农村地区,农村义务教育占据了我国的义务教育的大部分。因此,农村义务教育质量
1997年《全日制普通高级中学艺术欣赏课教学大纲(初审稿)》的颁布,使美术课程正式进入普通高中的课程体系,形成了我国基础教育美术课程较为完整的格局。高中美术新课程分为美
苯妥英钠(Phenytoin),又名苯妥英、大伦丁钠,是癫痫大发作时的首选药物。华法林(Warfarin)作为香豆素类口服抗凝药,目前广泛用于治疗心脏瓣膜置换术、深静脉血栓、肺栓塞、房颤等。
做好"库布其精神"网络宣传,必须坚信"纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行",深入库布其沙漠采访,锻炼脚力;必须对网上情况看得广、看得准、看得深,及时追踪"库布其精神"宣传焦点和
随着高等教育规模的不断扩大,毕业生数量急剧增加,企业对大学生的实践能力要求越来越高。因此,提高专业教师的实践能力就显得尤为必要。提高专业教师实践能力途径主要有:一是
随着社会经济的发展,我国人民生活水平的不断提高,家用汽车已经走进千家万户,成为人们日常生活中不可或缺的一部分。与此同时,出租车、公交车、大货车等车辆的数量也在增加,
农村转岗幼儿教师评价行为是指农村转岗幼儿教师在农村幼儿园,通过言语和非言语的方式,对幼儿的行为表现及发展变化所做出的具有肯定性或者否定性的价值判断。集体教学活动主
文化与经济一体化是当代世界经济和文化发展的主要趋势,文化成为生产力的重要要素,成为生产力大系统中不可缺少的组成部分。因此,文化产业发展问题是未来经济社会发展的重大战略
目前,廉洁政治已经成为现代政治发展的必然价值取向。廉洁政治的实现与其说是一个由单一或多种因素变项引发的结果,还不如说是社会有机体协调运转、良性运行的一种“生态化”表