论文部分内容阅读
以往中介语词汇研究对与词汇学习数量有关的问题给予了较为充分的关注,但对与词汇学习质量有关的问题关注却不多。对多义词不同义项的掌握情况是考察留学生词汇学习质量的一个很好的切入点。学习者对多义词的掌握与否以及对词义特征是否理解到位,脱离在句中的使用情况无法判断,通过与其他词语的搭配才能看出其掌握情况。本文拟以常用多义动词“做”为例,从词汇语义学的视角,通过与现代汉语“做”的搭配情况进行对比,分义项考察韩国学生“做”的语义搭配特点,进而探知他们对多义词“做”的掌握情况,探讨汉语中介语多义词搭配问题的研究路线和方法,并对其中的搭配偏误进行分析,希望为对外汉语词汇教学提供些许参考。以动词“做”为例进行研究的原因在于:1)一般情况下,动词是句义的主要承担者,常用动词一般义项较多,用法复杂,对二语学习者来说,具有一定难度;2)“做”这个动词既有“制造”等较为实在的意义,又有“从事某种工作或活动”等较“虚”的意义,能够与它搭配的词语非常多,开放性较大。而对二语学习者来讲,这种开放性更增加了掌握搭配规律的难度;3)与“做”对应的韩语词“(?)(hada)”义项也十分丰富,在搭配范围上与“做”有错综复杂的交叉关系,且有加在名词性汉字词后面将名词性汉字词变成动词的语法功能,韩国学生受其搭配关系和语法特点的影响,往往滥用动词“做”。论文主体共有以下四个部分:1.考察多义动词“做”在现代汉语中的搭配情况,为考察韩国学生汉语中介语中“做”的搭配情况提供参照。本文将现代汉语中与“做”搭配的词语从两个层面进行考察,首先在整体上考察搭配词语的词性和语义类分布情况,统计出其常用词性和常规语义类,并根据词的频率选出具体的常用搭配词,分析其分布特点。然后在不同义项上,根据搭配词语出现的词数和词次,区分“做”的常用义项和非常用义项,再逐个对其词性、语义类分布进行统计,确定典型搭配语义类、核心搭配语义类及核心搭配词。2.考察多义动词“做”在韩国学生中介语中的搭配情况。我们以同样的思路对韩国学生中介语中与“做”搭配的词语进行考察。仍以词数和词次为标准,从整体和单个义项两个层面考察搭配词语的分布情况,并确定各个义项的典型搭配语义类、核心搭配语义类及核心搭配词。3.考察多义动词“做”在现代汉语和中介语中的搭配异同。通过对比现代汉语和中介语中“做”所搭配的词语的情况,揭示韩国学生在使用“做”上与母语者的异同。4.考察多义动词“做”在韩国学生中介语中的搭配偏误。首先综观搭配偏误词的分布情况,再根据具体偏误,归纳偏误类型并分析其产生原因,最后提出一些针对韩国学生的教学建议。本文所做的探索可概括为两个方面:1)试图超越汉语中介语词汇研究对扩大学习者词汇量的传统关注,突破不区分多义词的义项,多将一个词的不同义项与词本身混为一谈的局限,从词语的搭配入手,再区分义项,与现代汉语的搭配情况进行对比,探讨二语学习者词汇掌握的深度,尝试为中介语词汇研究提供一种新的研究路线和方法;2)观察韩国学生的搭配从词的整体搭配情况细化到不同义项上的搭配,从不同义项再深入到单个义项上的所有搭配词语,对独立的搭配片段进行考察的同时,也分析搭配片段进入句子后的情况,并且还兼顾特定搭配使用时在句法上的特点,力图改变以往汉语中介语搭配研究以举例说明为主、缺乏系统的状况。希望本研究能对韩国学生的词汇教学有所帮助,并为针对韩国学生的汉语教材和词典的编写提供一些有参考价值的依据。