【摘 要】
:
本翻译报告为笔者对斐济的《货物买卖法》(1985年修订)(节选)中出现的插入成分及其翻译方法的分析和归纳。《货物买卖法》(1985年修订)由斐济政府制定,是斐济仅有的一部关于
论文部分内容阅读
本翻译报告为笔者对斐济的《货物买卖法》(1985年修订)(节选)中出现的插入成分及其翻译方法的分析和归纳。《货物买卖法》(1985年修订)由斐济政府制定,是斐济仅有的一部关于管控货物买卖的现行成文法,共由七部分构成。笔者在翻译过程中,发现了大量插入成分。插入成分是用括号、逗号或破折号与句子的其他成分分隔开的单词、短语或句子,打断了句子的连续性,加大了立法文本的翻译难度。笔者主要从以下两个方面解决《货物买卖法》(1985年修订)(节选)中的插入成分造成的翻译难题,并总结翻译实践经验。首先,笔者阐述插入成分的类别及功能,并总结英语文本中插入成分的翻译方法。其次,笔者针对该文本中的插入成分,提出三种翻译方法:插入法、重组法及综合法。总之,翻译立法文本中的插入成分,应首先分析插入成分的类别和功能,再采用适合的翻译方法,使译文更为适当。
其他文献
本文基于对国内外城市文化竞争力评价体系的研究与思考,从已有文化资源、城市成长空间和城市文化主体感知三个角度构建了以文化力为核心,既体现历史文化城市独特性又尊重全球
在分析水利水电工程施工过程中施工危险辨识的基础上,结合工程实践,提出了几点关于如何创建安全施工环境的想法,以便为提高施工安全系数和确保生产安全提供参考.
望远镜在大气光学参数测量中起到至关重要的作用,测量方法是通过跟踪恒星或者信标实时测量数据。基于不同速度信标的移动特点,需要设计3m~6m变焦大气相干长度测量系统用于大气
以某高填方工程为背景,对碎石填料进行了试验研究,分析了碎石填料的可填性及击实指标。在试验段施工过程中,研究了冲压施工参数与填料压实质量之间的关系,提出了与目标压实度
<正>卫办医发〔2005〕292号各省、自治区、直辖市卫生厅局、环境保护局,新疆生产建设兵团卫生局、环境保护局:为进一步贯彻落实《医疗废物管理条例》,加强医疗废物监督管理工
问:我因承包地纠纷和村委会打官司,一审法院认为村委会收回我土地的行为属于合法流转土地,判决驳回我的诉讼请求。我不服,上诉到中级人民法院,中院判决驳回上诉,维持原判。我从来没
语音变化在许多语言中是普遍现象。我们说话时语音并不是一个个孤立地发出的,而是连续发出的,因而产生不用级别的语音变化。汉语轻声,作为一项重要的韵律特征,在现代汉语语音