【摘 要】
:
人才是强国之本,科技是创新之源,高层次科技人才是落实科教兴国战略与实施创新驱动发展战略的有力支持和推动力量。义务教育是人才培养的基础阶段,义务教育阶段的科学教育则成为夯实培养高层次科技人才坚实基础的重要手段,而落实义务科学教育的关键在于制定义务教育科学课程目标。为实现我国建设科技强国的发展战略,高层次科技人才所需具备的科学知识、能力、情感态度与价值观则是制定我国义务教育阶段科学课程目标的重要参考依
论文部分内容阅读
人才是强国之本,科技是创新之源,高层次科技人才是落实科教兴国战略与实施创新驱动发展战略的有力支持和推动力量。义务教育是人才培养的基础阶段,义务教育阶段的科学教育则成为夯实培养高层次科技人才坚实基础的重要手段,而落实义务科学教育的关键在于制定义务教育科学课程目标。为实现我国建设科技强国的发展战略,高层次科技人才所需具备的科学知识、能力、情感态度与价值观则是制定我国义务教育阶段科学课程目标的重要参考依据。本研究以我国高层次科技人才为对象,其中主要包括两院院士123人、长江学者特聘教授355人、科技创新领军人才233人、重大科技专项180人、杰青、青年千人251人,共1142人。本文在深入系统分析了各类相关学术文献的来源基础上,主要采用文本分析、文献分析和问卷调查等方法,重点认识我国义务教育阶段科学课程目标与高层次科技人才在科学知识、能力、情感态度与价值观各维度上的异同,探讨当前义务教育阶段科学课程目标的完善建议。分析结果显示,在对我国义务科学课程目标和高层次科技人才具备的科学知识、能力、情感态度与价值观进行文本分析发现:(1)在知识现状方面,学科专业知识、研究方法与策略知识和前沿学科知识是高层次科技人才认为重要的知识要素,而在我国义务科学教育课程目标内容尚缺乏对前沿科学知识的了解;(2)在能力现状方面,想象与创新思维能力、问题敏感性与洞察能力、分析与概括能力、逻辑与批判思维能力、持续学习与知识更新能力被认为是高层次科技人才重要的能力品质,而在我国义务科学教育课程目标内容方面尚缺乏对分析与概括能力、持续学习与知识更新能力的了解;(3)在情感态度与价值观现状方面,根据分析结果显示,科研兴趣与学术好奇心是高层次科技人才成长的强大内驱力,实事求是的科学态度、真理信念、科学报国爱国情怀、学术志向和学术抱负等是高层次科技人才秉持的基本价值观,严谨踏实的工作作风、坚韧执着的意志品质、积极主动的进取精神是高层次科技人散发的重要品质,而在我国义务科学教育课程目标中缺乏对科学报国爱国情怀、严谨踏实及坚韧执着意志品质的了解。因此笔者建议:我国义务教育阶段科学课程目标的内容应适量丰富前沿科学知识,培养学生的终身学习能力、分析概括能力,塑造中小学生科学报国的爱国情怀,锻炼学生坚韧执着、严谨踏实的意志品质,促进学生积极主动进取。
其他文献
语用化是指在给定的语境中,句式或者词形的命题语义发生改变,偏向核心的元交际即话语的人际语义的过程(Frank–Job,2006:361)。If结构最初是用来表述主从句之间的因果关系,其基本语义是“只有当从句中的条件被满足时,主句中的情境才有可能是真实的(Quirk et al.,1985:1088)”。相关的共时研究表明,在实际会话中,if结构也可以表达人际功能,所以被认定为出现了语用化现象(La
二语阅读提供可理解性输入,并促进词汇习得,是二语学习中最重要的领域之一。阅读投入聚焦阅读,先前相关研究主要关注K12阶段一语阅读投入,对二语阅读投入研究相对较少。其次,尽管阅读投入相关定性研究已经指出应当关注社会投入,二语阅读投入定量研究仅涵盖行为投入,情感投入和认知投入。此外,在线阅读已经成为新的阅读方式,但阅读投入研究仍然聚焦纸质阅读,对在线阅读投入探讨相对较少。基于此,本研究试图回答以下三个
阅读对英语作为外语的学习者而言,是一项十分重要的技能,但只有在阅读动机和自我调节阅读策略的相互作用下,才能有效提高阅读能力。在二语教学领域,以往关注动机和自我调节的研究常聚焦于词汇、写作、听力等,而忽略了阅读这一十分有潜力却探索不足的领域。此外,以往的研究主要采取以变量为中心的研究方法,即关注变量间的相关及因果关系,但这却“极大忽略了多种变量相互组合才能刻画个体特征这一事实(Schiefele&L
本报告基于笔者在第17届中国光谷知识产权国际论坛上的一次交替传译实践,此论坛于2019年在武汉成功举办,主题为“更好地保护知识产权,进一步改善商业环境”。在本报告中,笔者首先介绍了此次口译实践的背景、特点、困难点及所采取的相应的解决方案。其次,笔者选取了国际金融中心世界联盟常务董事Jochen Biedermann所做演讲为例,运用非流利理论详细进行了详细的案例分析。非流利现象存在于多种口语场景中
1895年,在甲午中日战争中战败的清政府和日本签订了丧权辱国的《马关条约》,不得不割让出台湾等地,支付巨额的赔偿金,甚至辽东半岛也被占领。此后,见到日本战后胜利果实的俄罗斯,因害怕日本损害其在东亚地区的利益,于是联合法德两国一起向日本施压,要求日本将辽东半岛归还给清政府。以此次“三国干涉还辽”事件为契机,日本国内对于俄罗斯的抵触感愈发强烈。在这样的历史背景下,日本的报刊上,关于日据台湾的经营问题,
留学生作为跨文化交际的主要载体,其心理健康问题和生活幸福感一直受到心理学领域和跨文化领域学者的广泛关注。在中国,欧洲学生作为第三大在华留学群体,却鲜有关于其在文化濡化过程中心理健康和生活幸福感的研究。因此,旨在帮助欧洲在华留学生减轻文化濡化过程中的心理压力与负面情绪,本文对欧洲在华留学生在文化濡化过程中的心理健康状况和生活幸福感进行了调查。本研究采用半结构式访谈法,对来自6个欧洲国家的10名在华留
语言政策对于多民族国家至关重要,适宜的语言政策有利于维护社会稳定、民族团结和国家统一。作为一个典型的多民族国家,比利时一直致力于完善其语言政策。本文通过因素分析法和比较研究法等研究方法,分析了比利时语言政策的拟定、修改和完善的过程,同时探究了其对比利时政治、经济等多方面的影响,其中重点研究了比利时政府针对该国少数民族—以德语为母语的比利时人制定的语言政策。研究结果显示,比利时目前的语言政策经历了曲
近年来,随着中外交流日益密切,越来越多的学术专著被引入到中国,学术文本的翻译也越来越受到关注。本翻译实践报告选自《当代大学的动态演变》的第一章“美国大学的动态演变”,本章阐述了美国高等教育的多种变化,并提出了高等教育变化的原则。本报告基于莱斯的文本类型理论对学术文本的翻译策略进行探索分析。文本类型理论是莱斯基于德国语言学家布勒的语言功能理论的研究成果所发展建立起来的。莱斯将文本类型分为了三类:信息
本次翻译实践的文本选自学术专著Gender,Power and Political Speech的第一章,其主要内容是通过分析2015年英国大选中各位候选人的辩论发言,来探讨在政治话语领域中的性别化语言意识形态。从内容上而言,性别和语言的关系一直颇受关注,如今女性主义也进入了语言、政治、社会等多个研究领域的视野。从文体上而言,此次翻译材料是典型的学术型信息型文本。因此,本次翻译实践不仅有助于国内学
经济全球化使得各国之间的经济联系越来越紧密,竞争也更加激烈。市场营销策略可以帮助企业在激烈的市场竞争中胜出。我们可以通过阅读国外市场营销方面的书籍,学习和借鉴国外关于市场营销的经验。因此,市场营销书籍的翻译显得尤为重要。本文作者以及作者的同学们受管理学院老师委托,合译了管理学院引进的经济学教材Marketing Strategy(《市场营销策略》)。在胡庚申教授提出的生态翻译学理论的指导下,作者以