论文部分内容阅读
随着全球经济的发展,各国间的贸易合作关系越来越密切;而英语作为全球运用最广泛的语言之一,英语商务信函已发展为各国商业联系的重要途径。长期以来,商业人士本着商务信函写作的七原则(即“礼貌”、“体贴”、“完整”、“清楚”、“简洁”、“具体”、“准确”)进行商务信函写作,尽量做到简明、扼要、清晰、明了。但是大量的实证研究表明,商务信函写作中的语言模糊现象也比比皆是,这种模糊现象不仅没有给商业合作造成干扰,反而让商务活动更加灵活,大大加强了双方合作的可能性。本文根据Steward (1984)的分类方法,将商务信函按照功能分为六大类(建立商务关系信函和销售类信函、询盘发盘类信函、还盘和反还盘类信函、订购和支付类信函、保险和装运类信函、投诉和解决类信函)。本研究通过定性和定量研究相结合的方法,尝试分析模糊语言在商务英语信函写作中的应用。研究表明,销售与建立业务信函中模糊语的使用频率最高,其次是订单与支付信函、询价报盘信函、保险与运输信函、投诉与解决信函、还盘与反还盘信函。这种使用频率的差异取决于各类信函的交际目的。研究显示,模糊语言是商务信函中语言选择的必然结果,是对商务信函交际双方“心理世界”、“物理世界”、“社交世界”的顺应,同时也是在礼貌原则的基础上保全对方面子的需要。本文在每类信函中选取了具有代表性的10封信函(共计60封)作为本研究的语料库。在分析每类信函的同时,对每封信函的语用模糊词汇、语用模糊结构,以及模糊语言的使用比例进行分析比较,揭示模糊语言在商务信函中的使用频率分布情况。在此基础上,本研究以Verschueren的顺应论和Leech的礼貌原则为理论基础,从不同的角度对这六类商务信函进行定性分析。顺应论分别从“社交世界”、“心理世界”和“物质世界”阐释了这六类商务信函的语用模糊特征,从说话人、听话人和听话人及说话人双方三个角度体现了模糊语言在顺应论的视角下是如何运作的。本文同时运用了Leech的礼貌原则,分别从策略准则、宽宏准则、赞扬准则、谦虚准则、认同准则以及同情准则这六个方面探讨各类信函在进行商务沟通的过程中是如何保全他人面子并维护自己利益的。本文的研究表明,适当地使用模糊语言,不仅不会导致信函模糊,反而能够促进商务接洽的顺利进行。据此,模糊语言在英语商务信函中的语用功能主要体现为:(1)维护自身利益;(2)增强说服力;(3)使语言趋于礼貌。