从目的论角度看英语软新闻标题的汉译

被引量 : 1次 | 上传用户:anlongdy123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中西文化交流的日益加强,中国读着有更多机会接触到英语国家报刊原汁原味的新闻内容。标题作为整个新闻的点睛之笔,其英译中问题受到越来越多的关注。许多人都研究过英语和汉语新闻标题的特点,并提出了标题英译汉的一些策略,但是这些成果缺少理论的指导。德国的目的论翻译理论为翻译实践和翻译批评建立了一个重要的标准:依据翻译目的来确定翻译策略。译文应该有和原文一样的功能,不同功能的实现应该实施不同的翻译策略和标准。新闻标题有代表,表达,感召三项功能。最基本的功能便是为目的语读者提供新闻的精髓,并最终吸引读者阅读全文。代表功能要求内容能够准确不变的传递,并且语言形式应当毫无保留地适应译语语言。表达和感召功能也要求翻译的语言形式以译语为导向。译者应该通读原新闻标题和内容后,重新创造一个和原文有同样功能的目的语的新闻标题。本文试图以目的论为基础为新闻翻译提供一个翻译模式。并根据目的论的理论,提出译者可以根据软新闻主体的内容使用意译的方法来进行翻译,必要时采用增加、改写等翻译技巧将信息准确地传达给读者。最后本文作者以中国日报网站2008年前半年的软新闻标题的翻译为例句,运用目的论理论探讨了其翻译方法。
其他文献
抗日战争全面爆发后,国共两党为民族大义携手筑起了抗日民族统一战线。中国共产党深入敌后,建立抗日革命根据地,大力发动民众,坚持全面抗战路线。中国共产党在陕甘宁边区(以
回顾中国教育近年的规模扩张历程,首先是义务教育普及,然后是高等教育扩招。从教育发展的规律来看,任何一级教育的扩张必然对其两端产生波动效应,引致其上一级和下一级教育的
小学教育本科专业在我国高等教育体系中是一个较为“年轻”的专业,整个专业的建设工作尚处于探索阶段,而课程建设是专业建设的核心。本研究以保定学院为个案,分析了其小学教
土壤盐碱化是农业生产和作物高产稳产的主要限制因素之一,为进一步了解玉米的耐盐碱生理机制,本试验在盐碱条件和非盐碱条件下,对玉米幼苗的光合、根系、抗氧化酶、生物量等
“小侯爷”李玉良 李玉良是芜湖李府志勤堂的主人,李鸿章的嫡系曾孙,可能就是经述的孙子,家字辈(据《合肥李文安公世系简况》,李玉良名家瑾,系李经述三子李国煦之长子,李国煦自幼双
  超声声速测量的拓展实验是在测量超声波在均匀媒质中传播速度的基础上,完成基本实验教学任务下,采用探究式的教学方法,让有多余精力并且对科学前沿物理感兴趣的同学去深入学
2017年10月10日,国家统计局、科学技术部与财政部联合发布了《2016年全国科技经费投入统计公报》。根据该公告的相关数据所示,国家在近五年的研发经费支出呈逐年增长的趋势。
目的:观察盆痛灵方直肠给药治疗不同疾病导致的慢性盆腔疼痛(CPP)湿热瘀阻证的临床疗效。方法:采用多中心随机对照双盲的方法,纳入128例因盆腔炎性后遗症或子宫内膜异位症导
针对差分进化算法求解多目标优化问题时易陷入局部最优的问题,设计了双向搜索机制以增强DE(Differential Evolution,DE)算法的局部搜索能力。一方面降低了算法陷入局部最优的