论散文的主述位结构与翻译

来源 :重庆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wlh0403
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文就英汉散文及其译文的主位分布和主位推进的配置模式进行了对比研究。并发现主位推进的配置模式是某一体裁下文本的固有特征,它不受语言异同及转换形式的影响。总体上,散文主位推进的配置模式是一致的,但不同类型的散文又有其各自的特点。比如议论性,叙述性,描写性和说明性的散文,它们各有特点,而且这些特点是英汉散文及其译文所共有的。因此主位推进的配置模式可以决定文本的体裁。英汉原文的主位分布是不同的,而译文的主位分布则趋向于与译入语的规律相同。在此研究的基础上,论文提出了译文质量的高低可以根据它与译入语主位分布的一致性加以判断。而判断一致性的指标则是看标记性主位与无标记主位在译文中的比例,以及充当主位的词组及短语在译文中的比例是否与译入语的比例更加一致。根据韩礼德的主位理论,本论文对选取的四篇英语散文,四篇汉语散文及其译文分别作了详细的对比研究,并得出了翔实的数据。上面的结果就是在此基础上得到的。尽管研究范围局限在散文上,对主位推进配置模式的研究仍然具有实用价值。因为通过研究,论文发现了主位推进的配置模式是特定语体的固有特征,它可以决定文本的体裁。这就意味着该研究可以延伸至对其他体裁文本的研究上,比如小说或戏剧等等。对主位转换的研究同样具有应用价值,因为英译汉及汉译英中各自的主位转换形式可以为后来翻译同类文本的译者提供参照。由于篇幅限制,所选材料仅限于议论性,叙述性,描述性及说明性的散文,并未涵盖所有的散文类型。因此,研究结果也局限于这四类散文中,翻译建议也只适用于此四类文本。为了推广研究结果的适用性,还需要扩展语料,进一步更加深入、全面的研究。
其他文献
应急物流产生的背景、内涵与分类、保障机制和保障条件都表明,应通过建立应急物流指挥中心、应急物流信息平台和配送体系来构建我国的应急物流体系,以实现高效、准确、可靠的
可施工性对建筑产品的设计质量、施工的便利性以及高效性都有重要影响。通过对国内外可施工性研究的综述,从合同模式出发,对比分析了传统模式DBB与EPC总承包模式的设计组织过
近地面大气波导环境的存在,直接影响着电波射线传播的路径,形成不同于标准环境的电波能量覆盖。波导传播机制的存在,在通信领域,使得电波偏离原来的路径传播,引起多条反射射
文章通过对食品原料、生产过程、食品安全的监管以及食品发展内外环境等问题的分析,针对国内食品行业发展及食品行业技术规范问题,阐述了关于建立科学的食品技术法规体系,保
随着信息产业的迅速发展,电子元器件的集成度和小型化得到了长足的发展,同时也使得电子器件的功率和发热量大幅度的增长,无论是器件的工作效率、可靠性、寿命,还是电子器件的
顶进施工方法的特点是在保证铁路交通安全运行的前提下,利用设备把预制钢筋混凝土箱涵嵌入铁路路堤,形成地下通道立交铁路桥。本文在搜集国内外有关资料的基础上,笔者自身结
金融风险普遍存在,金融风险一旦发生,常常带来巨大的经济损失。对金融风险管理而言,金融风险度量已成为一个非常重要的课题,研究它具有极其重要的理论和现实意义。从Markowitz使
主位述位理论是系统功能语言学的一个重要内容。汉英思维模式中的意合与形合,主体意识和客体意识在主位述位结构中体现出许多方面的差异。挖掘出这些差异对翻译工作有一定的
大型地下箱涵采用液压同步顶进施工方法,其技术特点是液压缸集群、计算机控制、同步累积顶进。该施工方法的应用大大提高了地下箱涵施工的自动化程度,缩短了施工周期,增强了