【摘 要】
:
本文是一篇翻译实践报告。译者选取了《对教育的控诉:为什么教育体制浪费时间与金钱》的第六至第七章作为翻译材料。在节选部分,作者列举了大量事实依据以此来探讨信号传递与
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译实践报告。译者选取了《对教育的控诉:为什么教育体制浪费时间与金钱》的第六至第七章作为翻译材料。在节选部分,作者列举了大量事实依据以此来探讨信号传递与教育的社会收益之间的关系,并进一步表明了“美国现今的教育体制浪费时间与金钱,我们需要精简课程和减少补贴来减少教育浪费”的观点。在尤金·奈达的功能对等翻译理论的指导下,译者以翻译中遇到的实际问题为导向,采用适当的翻译技巧与方法来解决一词多义、习语俗语、比喻及难句的翻译难点。该翻译实践报告一共分为四个部分:第一章描述了翻译任务,包括对翻译源文本及其作者的介绍、对作品主体内容和观点的分析、翻译任务的意义与翻译报告的结构。第二章介绍了翻译过程,包括译前准备阶段、翻译阶段以及对整体翻译质量的把控。第三章为案例分析,本章是整篇翻译报告的核心部分,先介绍了功能对等翻译理论以及翻译方法,然后在尤金·奈达的功能对等翻译理论和相应的翻译技巧与方法的指导下,分析了翻译中遇到的困难与问题。第四章是实践总结部分,包括翻译中遇到的困难、翻译心得以及不足。
其他文献
陆小曼有三重身份:一是徐志摩遗孀身份;二是文学家身份;三是画家身份。在她生活的年代,其绘画和文学作品受到了当时文人雅士的赞誉与肯定。然而在陆小曼去世之后,她的画家身
背景与目的不孕不育是一种全球性常见的生殖系统疾病,流行病学调查显示,全世界范围内不孕不育人数逐年增长,发达国家约5%~8%,而发展中国家可高达30%[1]。不孕不育的病因较为复
随着人类社会的不断发展,能源与环保成为当今社会两大不可忽视的关键问题。固体氧化物燃料电池技术由于其独特的高效性与清洁性,受到人们的广泛关注。然而传统的高温条件下运行的固体氧化物燃料电池建造、运行、维护成本较高,限制了其商业化发展,因此其低温化运行研究成为该领域的发展重点。本文的研究重点放在类钙钛矿结构阴极材料上,通过溶胶凝胶法合成制备Lai.5Pr0.5Nio.95-xCuxAl0.05O4+δ(
固体氧化物燃料电池(SOFC)由于其具有能量转化率高、环境友好等特点,受到了人们的广泛关注。本文使用EDTA-柠檬酸法成功制备了三个系列的Ni基类钙钛矿结构阴极材料,并对它们进行了掺杂改性研究。第一个系列材料为Pr1.8La0.2Ni0.95-x.95-x Cux Al0.05O4+δ(x=0,0.1,0.2,0.3)。随着Cu掺杂量的增大,该系列材料的电导率逐渐增大,催化活性和单电池性能先增大后
目的在阻塞性睡眠呼吸暂停(Obstructive sleep apnea,OSA)相关性高血压患者中,葡萄糖转运蛋白4(Glucose transporter 4,GLUT4)基因易感位点与2型糖尿病(Type 2 diabetes mell
随着经济发展和人们生活水平的提高,传统石化能源所引发的环境问题已成为21世纪人们关注的焦点。生物质厌氧发酵制沼气作为一种绿色、高效、可持续的能源技术,近年来得到了大规模的推广。沼气工程在提供能源的同时,也产生了大量的沼渣残余物,如果得不到科学合理的处置,其高含量的有机物、氮、磷、重金属和病原微生物将进入自然环境中,不仅会造成能源浪费,甚至将造成二次污染甚至环境破坏。因此,近年来国内外科研工作者一直
马克思反贫困思想认为,贫困发轫于资本主义私有制条件下工人的异化劳动,资本主义制度下的雇佣劳动制度是造成无产阶级贫困的根本原因,消除贫困的根本途径在于建立社会主义公
石黑一雄是英国当代著名作家,他的作品以其独特的艺术性广受读者喜欢。其小说着眼于记忆主题,描绘人物的创伤历史。其七部长篇小说从内容到题材上的跨度都非常大,但在小说结
伊犁长期在美国唐人街从事社会服务工作,工作过程中接触了大量的底层移民,见证他们的艰辛苦难,出于对这群草根人群的关怀和同情,伊犁以小说方式展现他们的日常生活景观,揭示
常用的可靠性分析方法,例如一阶可靠性方法和经典响应面方法等,在计算精度上均存在不足之处。虽然Kriging方法的引入解决了一些难题,但在处理高维数、高非线性问题时,仍需较