【摘 要】
:
本文是一篇翻译报告,根据剑桥大学出版社出版的《澳大利亚宪政制度》第三章“立法机构”的翻译实践撰写而成,主要讨论被动语态的句子翻译。《澳大利亚宪政制度》一书梳理了澳
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译报告,根据剑桥大学出版社出版的《澳大利亚宪政制度》第三章“立法机构”的翻译实践撰写而成,主要讨论被动语态的句子翻译。《澳大利亚宪政制度》一书梳理了澳大利亚六个州和十个领地的宪政制度,其中第三章主要介绍澳大利亚的立法机构。在翻译过程中,笔者发现,该法律文本中有大量带有被动语态的句子,这不仅是该文本的一个典型语言特征,也对有效的翻译造成了许多障碍。因此,要获得优质的译文,被动语态的句子翻译就显得十分重要。在本报告中,笔者首先介绍了被动语态的定义﹑功能﹑中英文中的被动语态表现形式以及前人对被动语态翻译的研究;然后,结合此次翻译实践中的例句,笔者具体分析了翻译被动语态句子的三种方法。最后,笔者总结了翻译过程中的经验和不足。
其他文献
随着高等教育大众化的普及,高校招生规模不断扩大,在校大学生数量呈快速持续增长的趋势。为了缓解庞大的学生群体和短缺的教学资源之间的矛盾,许多高校在一些公共基础课程中
本篇翻译报告以霍华德·斯坦伯格的著作《EPC合同的理解与谈判》第三章第3至第5.7条为翻译原文。该书旨在帮助合同起草者抓住EPC合同的重点,避免在起草阶段犯不必要的错误,从而明确合同各方责任并减少潜在冲突。该报告重点分析了定语从句和主句的逻辑关系。报告主要讨论了三种逻辑关系:条件关系、因果关系和目的关系,基于这种分析,报告提出了相应的翻译技巧:即增译法、前置法和综合法。结合例句,这三种方法具体展示
演化算法是一种模仿生物演化过程的启发式搜索算法,包括遗传算法、遗传规划、进化策略、进化规划、差分演化算法等,具有通用性强、结构简单、并行处理等优点,较好地解决多维
本文是一篇翻译报告,翻译原文为《知识产权事务协议》。这是一份由DXC科技公司和Perspecta公司在就知识产权问题达成共识后签署的合同文件。本翻译报告中涉及的《知识产权事务协议》的文本体现了法律文本的结构和特点。在撰写翻译报告时,以合同文本《知识产权事务协议》为例,探讨了长难句的翻译,并为长难句的翻译提出了有效的翻译技巧,其中主要介绍了作者在翻译实践中所使用的四种翻译技巧,即顺译法(按照原文的顺
表面等离激元是由入射光与金属表面的自由电子相互耦合,在金属/电介质界面上电子集体振荡现象。局域表面等离激元是被局域在金属纳米粒子周围的表面等离激元,这种现象可以应
石墨烯具有超大的比表面积,优异的电子传输性能以及二维超薄结构,本文研究了以石墨烯为碳支撑的CoZnP/石墨烯气凝胶和Au/F-TiO2@石墨烯分别在电催化全解水和光催化降解酸性橙
在病理分析中,数字病理图像因其包含大量丰富的病理信息而作为临床诊断及治疗的重要参考依据。因此,数字病理图像的智能处理算法的研究是一项非常重要且必要的一个任务,也是医学研究领域中的热点之一。当前的研究方向主要是从计算机辅助诊断出发,从预处理、图像分割、特征提取、分类这些方面来获得病理诊断信息从而帮助专家分析病理图像。近年来,肺癌己经成为了发病率最高、死亡率最高、增长速度最快的癌症。腺癌属于肺癌的一种
氧化锌(ZnO)因其独特的物理性质而备受关注,如宽直带隙(3.37 eV),高激子结合能(60 meV),这些特性使ZnO广泛应用于太阳能电池、激光二极管和光探测器等。而制备性能优良的p-ZnO薄膜是实现全ZnO基光电器件的关键,但是由于制备的ZnO薄膜存在氧空位(VO)、锌间隙(Zni)、反位锌(ZnO)以及反位氧(OZn)等补偿缺陷,稳定的p-ZnO制备一直较为困难,成为全ZnO基光电器件开发
本文系新西兰惠灵顿地方法院关于肯特·理查德·博伊德诉司法部长一案判决书的翻译报告。判决书是法院在案件审理后对当事人形成的判决,具有公信力,不容践踏。典型的法律判决
在木材加工中,树皮通常被当作废物。大量树皮被丢弃,不仅浪费资源,而且污染环境。因此,开展树皮高价值利用研究不仅可以有效地减少树皮等农林废弃物带来的一系列污染,更可以