论文部分内容阅读
语言是文化的载体,是由“语音、语素、词、词组、句子”等结构单位组成的一种层级体系,文化的传播需要言语的沟通,言语主要以口语体的形式进行交际,由于语气副词是汉语口语中出现频率比较高的词汇,语气副词交际性的特点使它在汉语传播过程中发挥着重要的作用。“汉语水平考试”把语气副词作为一个重要的词汇进行考察,这与语气副词的特点和它在言语交际中使用地较为普遍有关。本文从语气副词使用的外部因素的角度切入,来考察“汉语水平考试”中语气副词的使用对汉语传播的影响,并且用语用学与传播学等理论对语气副词进行了研究,揭示了其内部所具有的特性。据此,本文从以下四个部分对其进行了分析。第一部分从总体上探讨了“汉语水平考试”与汉语传播的关系,“汉语水平考试”的规范性、时效性、和系统性对汉语传播起了很大的推动作用,在古代和现代多元文化的交融下,制定全社会共同遵守的大纲有利于汉语的国际教育,疏通汉语传播的闭塞通道。第二部分从语气副词本身的特点出发,解释了“汉语水平考试“中考察语气副词的原因,这与语气副词的内部特性和外部特性是分不开的,语气副词的内在特性与汉语是重“义”不重“形”的话题性语言的特点有关;它的外部特性,则与其交际性的特点有关,语气副词的外在特性是解释语气副词的考察能够促进汉语传播的关键点所在。第三部分具体分析了语气副词的外在特性,首先具体分析了语气词所表达的八大“语气”,并总结出“语气副词”中的“语气”与一般句子“语气”的区别;其次,概括了语气副词的静态特征在于对其内在意义的比较,但深入分析的是它的动态特征,从它的情态意义、语境意义和话语意义来重新衡量语气副词的外在交际性的特点,揭示了对语气副词外在特性的分析可以揭示其内在难以言传的特性这一现象。第四部分从语用学的角度对语气副词的外在特征进行了深化分析,探讨了其语用功能,从言语行为理论具体分析了表示抱怨语气的语气副词的语用,从上述的解决方法中来说明在跨文化交际中避免语用失误的一个方法在于合作原则。最后分析了语气副词这一词类在语境的约束下所具有的单义化特征和交际型的特本文从全新的视角分析了语气副词外在表现和内在特性,对“汉语水平考试”中语气副词的规范考察和科学解释提供了一个思路,有利于汉语的国际传播与推广。