论文部分内容阅读
国家汉办每年要向世界各地的孔子学院和孔子课堂委派众多专职教师与汉语教师志愿者,而相当一部分教师无法精通赴任国家的语言。据调查,秘鲁圣玛利亚天主教大学孔子学院的汉语教师志愿者中,只有15%的教师为西班牙语专业背景,大多数教师是西班牙语零基础或需要在秘鲁继续学习西班牙语的。西语水平不同的教师在汉语教学中的媒介语使用情况存在明显差异,教学效果也随之不同。使用什么样的媒介语,如何正确使用媒介语才能让教学效果达到最好?这些都是汉语教学的重要课题。笔者基于了解秘鲁汉语课堂中媒介语使用情况,使用课堂观察、调查问卷等方法,对圣孔院的师生展开调查分析,对如何使用媒介语进行汉语教学更加有效提出思考与建议。本文共分五部分。第一章是绪论,主要对本论文的选题意义、研究目的、教学媒介语的定义、国内外对教学媒介语的研究情况及调查对象等进行介绍。第二章为案例分析部分,我们选择了外语水平与教学层次都不同的三位汉语教师作为研究对象,对三种课堂教学情况进行了录音并选取了比较典型的案例进行描述和分析。通过分析我们发现,教师在课堂中都会不自觉使用教学媒介语,使用媒介语的情况与学生的目的语水平及课堂需求有着密切的联系。第三章为问卷调查部分,我们以该孔子学院的三十余名学生为调查对象,调查他们的汉语教师在教学环节中媒介语的使用情况并了解学生对教师课堂用语和外语水平的期望。第四章是关于教学媒介语调查研究的思考。主要总结了使用媒介语的利弊,提出了使用媒介语原则的建议。第五章为结语,本研究主要以秘鲁阿雷基帕圣玛利亚天主教大学孔子学院的师生为研究对象,提出汉语教学中使用媒介语的相关建议和思考。在海外汉语教学过程中,教师应该把握媒介语使用的量和度,在不同的教学阶段和环节恰当地使用西班牙语和英语。希望本研究能够为海外汉语教学的媒介语使用提供可参考的资料。同时由于本文作为个案研究存在一定的局限,对于其他国家的教学媒介语使用情况需要更针对性的分析。最后论述了本次调查研究的缺陷与不足。