论文部分内容阅读
20世纪五十年代开始,在蒙古国涌现出很多优秀的长篇小说。如博·仁亲的《曙光》、东·那木达格的《时代的风波》、策·洛岱丹巴的《清澈的塔米尔湖》、苏·乌达布拉的《大命运》等等。在这其中东·那木达格的《时代的风波》、策·洛岱丹巴的《清澈的塔米尔湖》等已经成为百读不厌的经典。1953年,博·仁亲的《曙光》长篇小说在中国出版发行以来,扎·道尔吉的《骏马》、哲·普日布的《怒涛》、《雾蒙蒙》、那·那德木德的《解脱》、那楚格道尔吉的《满都海薛禅》等优秀的长篇小说被翻译介绍到中国,无疑给国内的广大文学爱好者打开了一扇了解蒙古国文化的窗口,一定程度上起到了促进两国文化交流,增进了两国人民的相互理解。本文以新世纪在内蒙古出版发行的蒙古国长篇小说为主要研究对象,归纳总结了新世纪内蒙古蒙古国长篇小说出版发行的变化与发展。本文由导论、正文、结论三个部分组成。导论部分介绍了研究对象与选题原因、研究的目的与意义、研究状况、研究方法。正文主要以内蒙古图书出版业概况及新世纪内蒙古蒙古国长篇小说出版发行概况、新世纪内蒙古蒙古国长篇小说出版发行特征、新世纪内蒙古蒙古国长篇小说出版发行成就及启示等三个部分组成。第一部分主要讲述了内蒙古自治区成立以来,内蒙古图书出版业发展历程和现状,以及新世纪在内蒙古出版发行蒙古国长篇小说的各出版社为单位,详细介绍了各出版社出版发行的蒙古国长篇小说概况。第二部分主要从出版方法、出版内容、出版社、发行渠道等方面讲述了新世纪内蒙古蒙古国长篇小说出版特征与新世纪内蒙古蒙古国长篇小说发行特征。第三部分从小说种类、数量、再版、重印、装订等方面来讲述了新世纪内蒙古蒙古国长篇小说出版发行的成就,以及从图书品牌、发行渠道、结构、质量等方面讲述了新世纪内蒙古蒙古国长篇小说出版发行的启示。结论部分总结了全文。