口译中的文化差异及应对策略

被引量 : 0次 | 上传用户:hanjiajiaji
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
口译是国际经济贸易中的桥梁和纽带,为国际间政治、经济、科学、文化以及其他领域的交流发挥了重要作用。伴随着中国改革开发进程的不断加快,商务往来与合作越来越频繁。在这样的情况下,英语口译也获得了人们越来越多的关注,暴露出来的英语口译中的问题也越来越得到人们的重视。本文通过对于美国国情咨文的模拟口译实践的组织,执行和总结的过程的分析得出一系列英语翻译方面和非翻译方面的问题。并给出应对策略。具体来讲,本篇论文主要分为三个部分:第一部分是导论。主要对以往口译交流的研究进行简要的概括和总结,并且指出本篇论文的应用价值以及实际意义。第二部分为正文,由三章组成:第一章简述口译任务背景,客户要求,并分析口译任务性质。第二章分别对译前准备、翻译计划及应急计划执行以及以后分析和客户评价做了具体的分析。第三章从非翻译和翻译两方面进行探讨。非翻译问题中主要包括:实践组织方面应有哪些准备,有哪些不足,翻译过程中突发情况的准备以及应对的不足。翻译方面,本文主要从中西文化差异的角度去写由于中西方文化差异要表达西方中某些词的词义在汉语中要作出相应的调整。国情不同,翻译时应予以谨慎,以避免不恰当或者有侵犯性的翻译。再者中西方对于句子关联的不同,翻译上也予以注意。通过以上翻译难点的分析,相应的翻译策略也体现出在其后,并结合实例指出这样翻译的好处。最后一部分是总结,对全文进行回顾,既概括了本文对于英汉交替传译领域作出的贡献又总结本文的局限性。希望本文可以为本文的读者及英语口译译员尤其是学生译员提供指导性的建议。
其他文献
自我效能感是社会认知理论的范畴,在自我调节中发挥着重要的作用,它是对员工工作绩效产生重要影响的因素之一。人们通过设置适当的活动目标、营造良好的工作环境、正确地对活
本文从培养人口学专业高素质人才的目标、人口理论与人口研究方法在人口实践中的有机结合和人口发展的历史与现实的承接三个方面对人口学专业硕士研究生课程的设置进行了分析
21世纪以来,社会发生了一定的革新,许多久已习惯的生活方式同样也正经历变革,尤其是现如今的儿童,社会新环境暴露出一些新的现象问题,如在成长时期与人接触交流的机会正逐渐
学习动力对大学生的学习发挥着重要作用,是推动学习行为发生、发展的直接力量。人格因素含有丰富的动力特征,健全的人格是保证大学生积极投入学习必备的心理基础和条件,能直
随着科技的进步和交通的发展,旅游成为了大家休闲放松的方式,当然这种旅游不仅仅局限于国内旅游,国际旅游也成为了一种时代潮流。但是由于语言和文化的差异,需要在旅游中进行
为了缓解我国电力供应紧张的局面,电力企业近年来开展了多项火电工程建设以满足电力供应。而对火电工程项目开展建设过程后评价研究,不仅可以加强对火电工程项目建设过程的全
最近这几年,我国部分城市出现了房价畸高、房价上升过快、住房供不应求等一系列问题。旨在强化房地产市场调控,推进房地产市场健康有序发展,国务院决定施行住房供给的双轨制度,大
目的比较静脉留置针和头皮钢针在儿科门诊中的应用效果。方法选取2016年6月~2017年5月我院门诊收治的102例患儿,将其随机分为对照组与实验组,每组各51例。对照组采用一次性头
西辽河地区是人类文明的诞生地之一,在文明与早期国家起源研究中备受关注。然而,考古学对于该地区早期社会复杂化的探索往往侧重于宏观的大视野,很少从微观层面上作历时性分
经济全球化背景下,中外劳动力资源频繁流动,让我国本就不完善的外国人管理制度面临巨大压力。作为极具潜力的中国市场,无论是持有就业证的合法劳工亦或是无证的非法劳工,都纷