论文部分内容阅读
现代汉语动态助词"过"是现代汉语语法中具有研究价值的一个词,其中有关汉语动态助词"过"的不同用法规则的研究已成为学术界研究的重要问题之一。本文主要考虑该结构在对外汉语教学中的实际需要,以前人的理论研究成果为基础,从汉阿语言对比、动态助词"过"的用法规则的习得顺序、偏误类型、对外汉语教学等多个方面来探讨阿拉伯语母语者对汉语动态助词"过"的习得和使用情况。本文的研究可以帮助对外汉语教师了解母语为阿拉伯语的留学生习得动态助词"过"的偏误类型及原因,可以根据这些偏误类型提供一些能减少动态助词"过"习得偏误的教学方法,帮助母语为阿拉伯语的留学生减少汉语动态助词"过"的使用偏误,从而更好地学习汉语。论文一共分为六个章节:第一章绪论部分说明了本研究的选题理由,同时对论文的研究目的和研究意义进行了简要的概括。从汉语动态助词"过"的本体用法研究、习得研究以及汉阿语言对比三个方面,对目前关于汉语动态助词"过"的研究现状进行说明,同时,重点介绍了本文的研究方法和研究思路。第二章为现代汉语动态助词"过"的汉阿语言的对比性研究。首先,对前人的相关理论研究成果进行总结和概括,主要介绍了阿拉伯语中过去时动词及其动词句的相关研究理论,同时,对汉语中关于动态助词"过"的语法层面的理论研究成果进行分析和总结,在此基础上,结合具体实例对两种语言中的各个语法规则进行对比性分析,进一步研究并总结出相应语法规则下两种语言之间的差异和共同点,为本文下面的研究打下基础。第三章对阿拉伯语母语者汉语动态助词"过"的习得顺序进行研究。首先,以汉语动态助词"过"的不同用法规则为基础,通过对所收集到的有效语料的分析和整理,对不同汉语水平的阿拉伯语母语者使用的不同用法汉语动态助词"过"的句子进行统计和分析。以上述研究结果为基础,对阿拉伯语母语者汉语动态助词"过"的习得顺序产生的原因进行进一步分析,希望为"过"的对外汉语教学提供帮助。第四章为阿拉伯语母语者现代汉语动态助词"过"的习得偏误分析。本章在上一章习得顺序研究的基础上,对阿拉伯语母语者习得并使用汉语动态助词"过"的不同用法所表现出的偏误类型进行分析。研究发现母语为阿拉伯语学习者习得中所呈现出的偏误类型包括四个方面,即"过"字遗漏、"过"的过度使用、"过"与"了"的混淆("了"用作"过")、"过"和"了"的错误连用。文章结合具体的实例,对上述偏误类型产生的原因进行研究,希望帮助学习者更好的习得并使用汉语动态助词"过"的不同用法。第五章为现代汉语动态助词"过"在对外汉语教学中提出相应的建议,主要包含三个角度,一是关于汉语动态助词"过"的不同用法规则的教学顺序的建议;二是关于汉语动态助词"过"的用法规则重难点的建议;三是基于汉语动态助词"过"的偏误分析提出的建议。第六章为本文的结语部分,对本文研究成果进行简要概述,指出本文研究中所存在的不足,在此基础上,提出进一步研究的设想。