中国职业暴露人群感染禽流感病毒血清学研究

被引量 : 5次 | 上传用户:my163mail12
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
研究背景:水禽是所有HA(1-16)和NA(1-9)亚型流感病毒的自然宿主,尽管人群中只流行H1和H3亚型,但是一些亚型的禽流感病毒也可以偶然感染人,如H9N2、H5N1、H7N2、H7N3、H7N7等,近年来在我国有陆续报道了H7N9、H10N8、H6N1以及H5N6禽流感感染病例。我国特殊的散养混养养殖模式以及活禽消费模式,大大增加了产生新型重配病毒从而导致流感大流行的风险,因此加强对我国禽流感病毒的监测和风险评估对于流感大流行的应对十分重要。我国从2009年开始就在全国建立基于职业暴露人群的血清学监测系统,以及时了解H5N1禽流感病毒感染状况。本研究就是利用该监测系统收集的职业暴露人群血清,系统研究在禽类中主要流行的H9N2、H6N2和H6N6禽流感病毒的人群感染状况。研究方法:本研究利用2009-2011年间采集的来自活禽市场、家禽规模养殖场、家禽散养户、屠宰加工场和野生候鸟栖息地暴露人群血清近15700份,筛选了在我国流行且抗原性上存在显著差异的3株H9N2(A/Guangzhou/333/99、 A/Chicken/AK4/Anhui/2011、A/quail/Hong Kong/G1/97)、1株H6N2(A/Chicken/Y94/Guangdong/2011)和1株H6N6(A/environment/Hunan/2/2010)禽流感病毒作为检测抗原,使用血凝抑制方法初筛和微量中和方法确诊两种流感病毒血清抗体检测方法,在我国大陆地区开展系统的H9N2和H6亚型禽流感病毒的血清学研究。研究结果:H9N2和H6亚型禽流感病毒在中国职业暴露人群的中和抗体血清阳性率分别为3.89%和0.4%。从不同抗原来看,3株H9N2禽流感病毒中,基因分型属于G9系的且较早分离的A/Guangzhou/333/99在人群的血清阳性率显著高于同属于G9系但近期分离的A/Chicken/AK4/Anhui/2011和属于G1系的A/quail/Hong Kong/G1/97(p<0.0001)。对于H6亚型禽流感病毒,H6N2病毒在职业人群的血清阳性率显著高于H6N6(p<0.0001)。从不同职业人群来看,所有职业暴露人群均有阳性血清标本检出,但各人群血清阳性率存在差异(p<0.05)。活禽市场、家禽规模养殖场和家禽散养户暴露人群感染H9N2禽流感病毒风险显著高于屠宰加工场和野生候乌栖息地暴露人群。活禽市场、家禽散养户和野生候鸟栖息地暴露人群H6N2禽流感病毒的血清阳性率高于其他组人群。从不同年龄组来看,H9N2两个早期分离的毒株(A/Guangzhou/333/99、 A/Chicken/AK4/Anhui/2011)血清阳性率随年龄的增加而升高。A/Chicken/AK4/Anhui/2011和H6亚型禽流感病毒对各年龄组职业人群的血清阳性率无显著差异(p>0.05)。从地域来看,H9N2禽流感病毒在此次22个采样省/自治区/直辖市中除黑龙江(n=280)外均有阳性血清标本检出,南方职业暴露人群的血清阳性率显著高于北方(p=0.002)。H6N2禽流感病毒除河南、吉林和辽宁三个北方省份外,其他省份均有阳性标本检出。结论:本研究首次发现我国大陆地区职业暴露人群感染H6亚型禽流感病毒。从人群感染率上来看,我国禽间主要流行的三个禽流感病毒对职业暴露人群的感染风险依次是H9N2、H6和H5N1禽流感病毒。提示我们应加强H9N2和H6亚型禽流感病毒在我国职业暴露人群的监测,有效预防控制禽流感和新型重配流感病毒对人类的危害。
其他文献
本文是从关联理论角度对口译过程中译员能动性的一次理论探索。关联理论由Sperber和Wilson于1986年首次提出,后来进行了进一步修订。关联理论从语用学的角度将交际视为一种交
随着“汉语热”的热浪席卷全球,越来越多的外国人开始学习汉语,在所有学习者的学习过程中,必然会用到外向型汉语学习词典以便对不清楚的字词进行查阅解疑。所谓“外向型汉语
冲突性话语在日常交际中普遍且复杂。尽管近年来学者们对于冲突性话语的引发和冲突性回应的研究越来越多,却忽略了对由反问句这样的间接言语行为引起的冲突性回应的研究。基于
[目的]优化凝固型荔枝酸奶的加工工艺。[方法]以新鲜荔枝、全脂奶粉为主要原料研究凝固型荔枝酸奶发酵工艺,通过单因素试验和正交试验优化荔枝酸奶的发酵条件。[结果]试验表
被动式属于主观性较强的句式,表示说话人对受事主语的移情。但在客观分析词语意义和用法的辞书释义中也往往会用到被动式。这种矛盾对立使得探求辞书释义语言中被动式使用的动
本文基于呼和浩特市回民区各街道市面牌匾调查资料较详细阐述了,对该区牌匾的汉译蒙情况,存在的问题及其原因,同时提出了解决问题的一些意见和建议。全文由导论、第一章、第
摘要:“一X不Y”格式在现代汉语中很常用,口语和书面语中均有出现。本文立足语料,从句法、语义、语用三个平面考察分析该格式的结构特征、句法功能、格式意义和语用价值。正文
随着国家将水电部队纳入应急救援力量体系,探讨水电部队遂行应急抢险任务时的专业技术保障问题就显得非常有必要。分析了应急救援专业技术保障的特点和存在的问题,并基于此提
翻译是一种跨语言跨文化的交际行为,不同语言不同文化之间的交流在很大程度上都要依靠翻译这座桥梁。可以毫不夸张的说,没有翻译就没有异语文化之间的交流、融合与发展。纵观
通过分析我国中小制造业企业信息化发展的特点和不足,结合"云制造"的技术和服务理念,提出了面向中小制造业企业的智慧信息云服务模型。提出了基于制造资源层、网络层、虚拟服