从欧美视角看9/11之后的美国多元文化(节选)翻译实践报告

来源 :重庆师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:www359795792
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本项目选自Derek Rubin和Jaap Verheul所著的《从欧美视角看9/11之后的美国多元文化》(American Multiculturalism after 9/11:Transatlantic Perspectives)一书。该书介绍了9/11事件后美国,欧洲对多元文化、文化多样性、国家民族认同的讨论。译文面向中国读者,围绕2001年9/11恐怖袭击对美国种族多样性、国家统一的影响,还从美国、欧洲的角度出发,探讨了伴随而来的未解决的移民和民族不平等、宗教差异等问题。最后指出多元文化的争论不仅局限于政治领域,还有着深厚的文化内涵,由移民带来的多元文化与经济全球化密切相关,是文化全球化的产物。本翻译项目选取了第二部分,共计一万余字.主要包括:有伤风化的暴露:想象9/11事件的恐怖画面;“逝去的是我们的救世主”:文化,信念和联航93这两大板块,还原9/11发生时的真实画面。本文是美国历史类著作,在遣词造句及文体风格上都有突出的特点。第一,虽然学术论文内容专业性较强,但本篇由于研究的主题新颖,语言简练明了,理解并不晦涩,难度适中。不过,涉及到一些历史、战争及政治的术语和特定语境下某些词语的理解还是不小的挑战。因此,译者需要借助专业词典、平行文本及网络资源等工具全面、准确理解原文的意义。第二,语言上,典型的正式语体,使用大量主从复合句及复杂的修饰成分构成的固定句式。笔者对英汉两种语言的结构进行适当取舍,把握平衡,通过拆分、重组的方式突出重点。第三,语言精练准确,笔者运用了词性转换以及增加、删减等技巧。主被动语态及某些原文固定英文的处理也需要考虑源语言及目标语言的结构特点,把握平衡。报告分为原文文本分析、翻译前准备、翻译重难点分析、案例分析,并在最后总结了本次翻译实践的心得体会。笔者选取的翻译项目有助于国内学者及历史学研究人士扩充背景知识,以开阔的态度容纳9/11历史事件。同时,为同类型的文本翻译提供一些可借鉴参考的方法策略。
其他文献
用微分动力系统的定性理论研究了一个非线性连续微生物培养动力系统的极限环问题,探讨和估计了存在极限环的条件和极限环的周长。本文的模型是对本文作者之一在多年前所提出和
截至到2017年7月,为期两年的检察机关提起环境行政公益诉讼试点工作圆满完成,2017年6月27日修订的《行政诉讼法》又在立法上对其进行了确认,这标志着检察机关作为唯一提起主
广播运用有声语言作为信息符号的特性决定了收听广播不如阅读报纸那样印象鲜明、深刻.加之听众在收听广播新闻的时候,不是专心致志的,往往一心二用,处于一种半收听状态,相当
拘泥于传统翻译理论的藩篱,以往有关翻译风格的研究主要在于译者对原文风格的传达上,而对译者在译文中表现出来的译者风格或是忽视或是抹煞,因此有关翻译家译者风格的研究寥
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
摘要:本文简要介绍了湖南省青羊湖国有林场二分场森林防火设施建设基本情况。  关键词:湖南省青羊湖国有林场;森林防火;设施建设;规划  中图分类号:S762.3 文献标识码:A 文章编号:1003-2177(2019)08-0125-04  1 基本情况  1.1 地理位置  湖南省青羊湖国有林场二分场位于宁乡县西北部,场内大小山峰系雪峰山余脉延伸,国有面积8729亩,托管周边林地11.7万亩
本文通过对影响城市广场空间总体水平的几个要素,进行分析研究论述,对城市广场本身以及广场的规划设计和建设进行再思考。希望能够对今后的城市广场建设有所启示,从而提高城市广
目的探讨虎杖苷对非酒精性脂肪肝大鼠胰岛素抵抗(IR)以及血清肿瘤坏死因子α(TNF-α)的影响。方法健康雄性SD大鼠44只,随机分为正常组(A)和模型组(M),模型组给予高脂饲料喂养8周,造模成
时值10月末,秋意渐浓,街上的气温日渐下降,各大商圈市场也不再像旺季一样火热。然而,在另一个维度——网络电商平台上,热度却不降反升。再过十几天,一年一度的天猫双11购物狂