明代外来词的社会语言学视阈研究

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:funkfood
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
外来词作为一种语言现象,是不同文化和语言接触融合的结果。外来词井喷式的出现不仅使得文化呈现出多样性,词汇更加丰富,同时也为语言研究提供了有价值的原始语料。  明代外来词集中而真实地反映了明代社会状况,揭示了明代日益频繁、规模不断增大的对外交流。正是这些接触催生了大量的汉语外来词。但现有关于明代外来词的研究大部分集中于对外来词的描写和语源解释,鲜有从外来词及其产生的社会背景之间的关系来阐明外来词特点的研究。本研究拟从社会语言学的视角来研究明代外来词这一语言现象,将采用社会语言学视角下的语言和社会共变理论来分析明代外来词的社会因素及其对社会的影响,由此可以说明外来词作为一种语言现象,是与社会的变化发展息息相关。  作者首先通过多渠道收集明代外来词来建立语料库,随后对明代外来词语料库进行语言描写分类和社会语言学角度分析。在语言描写过程中,本研究对明代外来词从以下三个方面进行分类:来源,借入方式和语义内容。在分类的结果上,本研究结合语言与社会共变理论,通过历时和共时两个途径来探讨明代外来词产生的社会动因,继而探讨明代外来词带来的社会影响。最后,在从社会角度分析的基础上,本研究归纳明代外来词的普遍社会和语言规律。  本研究不仅清楚地展现了明代外来词的外部语言特征,还发掘到催生明代外来词的重大社会因素,更进一步展示了语言与社会之间的共变关系。
其他文献
文学阐释实际上是读者和文本之间的历史性对话.该论文以历史性为基准点尝试解读了威廉·福克纳的《八月之光》.文章回顾并批判了阐释学和接受理论所提出的几种解读标准,得出
威廉·福克纳是美国20世纪公认的文坛巨匠,其作品历来是人们关注的焦点.然而许多评论家认为,福克纳是一个带有南方传统偏见的大男子主义者.较具代表性的有美国评论家欧文·豪
英语已成为国际学术界的通用语,只有熟练地应用英语进行写作,才能更好地融入国际学术交流中。英语学术论文以其客观性,准确性,严谨性而被人们熟知,所以,模糊限制语在学术论文中常被
《梦系古巴》和《阿奎罗姐妹》分别是古巴裔美国作家里斯蒂娜·加西娅的第一部和第二部作品,是她的代表作品,也是西裔美国文学的经典作品。《梦系古巴》和《阿奎罗姐妹》自出
本文通过运用Halliday的功能语言学对广告语篇的分析来揭示其社会功能。文章在介绍Halliday功能语言学中的相关理论后,重点对广告语篇进行了具体分析。分析在各个层次上进行,
“大厅内到处都是人,塑料坐椅早没了位子,没办法只好站着,当大屏幕上红红绿绿的数字出现时,人群立马便骚动起来,这些红绿符号牵动了人们的神经与喜怒哀乐。这人声鼎沸的热闹场景,如不看室外横七竖八停放着的自行车,还真以为误走进了火车站候车室。”  看到这里,很多人会不约而同地说道:“散户大厅。”  不错!正是这个曾经给股民带来无限欢乐与痛苦的散户交易大厅。可惜的是,曾经的红火早已成为历史,一些散户大厅已经