俄语中的突厥语借词研究

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:piaoyisuifengpiao001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
借词作为不同语言之间相互接触的产物,往往伴随着不同文化之间的相互影响。俄语具有极其丰富的词汇,并在不同时期借入了不同的外来词语。历史上俄语与突厥语之间发生过较为密切的接触,俄语中借入了不少突厥语借词。本文以语言接触理论为基础,对《俄语中的突厥语词词典》(Cлoвapьтюpкизмoввpуccкoмязыкe,1976)中的突厥语借词进行统计、归类与分析,对突厥语借词在俄语中的分布情况与借入方式、同化与变异现象、反映的社会文化等内容进行了归纳与分析。  本篇论文由绪论、正文(五章)、结语、参考文献、附录五部分内容构成。  绪论部分主要介绍了国内外的借词研究概况,对俄语中的突厥语借词研究情况作了系统梳理,表明了本文研究的必要性。第一章简单介绍了语言接触理论,探讨了关于语言接触的几个问题,指出借词是语言接触的结果。第二章对俄语与突厥语的基本情况作了简单介绍,简述了俄罗斯民族与突厥语民族之间的历史交往,得出两种语言之间的接触具有爆发性和不平衡性特点的结论。第三章从词类、语域、地域、语体四个方面对俄语中突厥语借词的分布情况进行了分析与归纳,指出突厥语借词主要通过音译法和音译意译结合法借入到俄语中来。第四章探讨了突厥语借词在俄语中的同化及变异现象,分别从语音、语法、词义这三个方面进行了具体分析。第五章分别从物质生产文化、社会制度文化、民族生活文化这三个方面,对突厥语借词在俄罗斯社会文化生活中的反映作了介绍。结语部分对各个章节的研究结果进行了简单的总结。  借词是一种重要的语言现象,通过研究俄语中的突厥语借词,我们可以看到历史上突厥语民族对俄罗斯民族产生的影响。语言接触的实质是文化接触,而借词是文化生活的反映。
其他文献
本文以班杜拉的自我效能理论为主要理论依据,结合心理学中的暗示和自我暗示,安德森的认知技能,客观地分析了李阳疯狂英语口语学习方法对增强英语学习者的自我效能感,提高口语技能
随着国际交流进一步扩大,翻译成为不同国家与文化相互交流的最重要的方式,对于英语学习者来说,了解英语和汉语这两种语言之间的区别起着基础性的作用。翻译中所遇到的困难是
学位
『銀河鉄道の夜』は宮沢賢治の「製作年代不明」の「未完成作品」と言われた。この作品は1924年(大正13)ごろ初稿が成立したが、その後、晩年に至るまで10年にわたって構成と編
本论文认为,《最新教育计划》这篇书信形式的短文是反映克莱斯特思想和创作技巧的纲领性论文,在哲学思想、创作手法和主旨上都与其小说有着很高的契合度。  本文绪论部分介绍
多年来,英语写作一直是大学英语教学中的薄弱环节,如何提升大学英语写作教学效果,一直是亟待解决的问题。Lewis(1993)提出的词块教学法以认知语言学为心理基础,结合结构法和
进入二十一世纪,特别是9·11事件以来,世界局势发生了巨大变化。2003年,美国政府以萨达姆政权拥有大规模杀伤性武器和与恐怖主义有联系为由,发动了伊拉克战争,事后,却被证明是子虚
Ryunosuke Akutagawa is a famous writer in Taisyou period of Japan, most of his former period works came from historical subject with a theme of using the past t
《Minerals Engineering》2011年24卷11期刊登O.V.Tupikina等人的文章,介绍了pH和酸应激对生物堆浸影响的研究结果。在硫化矿物堆浸中,化学和物理条件为微生物提供了一个复杂
主语和谓语是英汉两种语言中的基本的句子成分,它们之间有许多不同之处。本文的目的是找到不同之处并分析导致不同的原因。   第一部分作者介绍了研究的背景、意义和结构。