论文部分内容阅读
现如今,越来越多的经典文学作品被搬上了荧屏,小说作品的电影改编一直是一个热议的话题。在历史的长河里文学承载了人类文明的发展和创新,从电影艺术出现的那一刻起,就注定与文学有着千丝万缕的联系。小说作品是电影改编的源泉和基础,同时,电影的改编也是文学作品传播的另一种重要手段。张爱玲在中国文学史上一直有着不可取代的地位,她独特的创作特点以及苍凉悲情的写作风格使她一直为受众追捧。张爱玲的小说被大家称为“纸上电影”,在她的小说文字间对光线影调、色彩等都有着敏锐的洞察力。因此,对张爱玲小说的电影改编研究对于文学作品的电影化改编有着极其重要的指导意义。本文以张爱玲小说的电影改编实例为研究对象,通过对其改编的不断发展与创新反思总结小说进行电影改编的优点与启示。全文一共分为五章,第一章讨论了张爱玲作为小说作家的自身魅力与其小说作品中暗含的一些有利于改编成为电影的因素:她的小说读起来电影画面感强以及写作风格中独特的悲凉意蕴;第二章以其作品改编的第一阶段中许鞍华导演的《倾城之恋》为蓝本进行分析电影改编的刻板“照搬”模式;第三章以电影《红玫瑰与白玫瑰》的改编制作为论题进行讨论,分析导演如何将影片的主题意蕴加入个人风格表现出来,在一定程度上小说的电影改编有了初步上的实践与创新;第四章是张爱玲小说作品改编的一个创新和新起点,通过分析李安导演的《色戒》中大幅度的改编和艺术加工的过程,更加深化原小说作品的主题内涵;第五章是对前几章的一个总结,综述小说作品改编为电影搬上荧屏的启示。其中二三四章是本论文的研究重点,将不同阶段的导演改编其电影的处理手法进行分析和比较,文学作品影视改编的理论来源就恰恰来自于小说于电影改编之间的原则及电影表现手法。