亚投行新闻英汉翻译实践报告

来源 :河北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:whlyxyx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自从中国政府发起设立亚洲基础设施投资银行以来,已经吸引了世界的关注,越来越受到媒体的关注。其中,美国《华盛顿邮报》和澳大利亚《悉尼先驱晨报》上的报道具有一定的代表性。本实践报告撰写人将这两大媒体网站上有关亚洲基础设施投资银行的部分英语新闻报道翻译成汉语,并在此基础上撰写本实践报告,对具体翻译过程及完成情况进行了深入分析。本报告由四部分组成,主要包括翻译任务描述、翻译过程描述、翻译案例分析和翻译实践总结。翻译任务描述部分是本次任务的整体介绍,包括任务背景和任务性质等内容。翻译过程描述部分是对翻译任务具体完成情况的介绍。翻译案例分析部分对翻译实践所涉及的标题翻译、习语翻译、换喻翻译等进行分类总结,对有关问题进行剖析,对有效解决同类问题进行深入思考。翻译实践总结部分对翻译实践中没有得到解决的问题,进行了总结和反思,希望能够在今后的学习和工作中有所启发和帮助。本翻译实践报告希望可以提高对有关翻译实践的认识,为相关翻译活动提供参考。
其他文献
如今,经济快速发展,人们追求个性和智慧。教师在班级管理中也应尝试摒弃传统管理理念和方式,从全新的角度实施管理,最大限度地实现预期管理目标。高中班级管理工作与其他学段
文章给出了Ontology的概念,介绍了中文名称的翻译种类;分析了Ontology在国际上处于热点研究领域,国内处于起步阶段;解释了在信息检索领域Ontology的构建方法,研究内容,以及与
目的:观察针灸结合推拿手法治疗腰椎间盘突出症的临床效果。方法:选取腰椎间盘突出症患者150例,分为针灸组、推拿组与综合组,每组各50例。针推组患者予以针灸治疗,推拿组患者予
新闻作为信息传播的一种重要方式,是广大群众了解社会各界动态的重要途径。灾难性新闻作为突发性新闻的一种,具有极高的新闻价值。对于新闻人而言,采用客观并且贴切的方式去
非语言交际作为一门新兴的科学仅始于20世纪50年代,在交际过程中非语言行为发挥了自身的一些功能特点。尽管我国的大学英语教学在过去取得了一些成就,但是,这些成就却难以掩
多元识读区别于传统识读,是扩大的识读方式,也是多模态化的识读能力。多元识读能力主要包括多媒体熟练操作能力、多模态设计能力、内容协调能力和连贯控制能力。多元识读能力
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
辽南大莲泡是形成于冰后期的一个现已干涸的小型山间湖泊。对大莲沉积物粒度作一般分析,并用对庆因子分析法作了计算分析,结果表明:D在包沉积物粒度分布主要受人糊的沟谷泥石流、
目的研究分析分科分级控制抗菌药物使用强度促进医院抗菌药物临床应用管理。方法选取2013年2月至2013年8月我院各科各级抗菌药物的使用强度,各级抗菌药物使用强度、各科抗菌