【摘 要】
:
本翻译实践报告原文节选自美国作家蔡斯?希尔(Chase Hill)和斯科特?夏普(Scott Sharp)共同编写的科普类书籍《不再拖延与过度思虑》第1-6章,原文主要阐述造成拖延及自我破坏的原因,提供一些克服拖延的切实有效的方法。原文本应属于信息型文本,因此,在纽马克文本类型理论指导下,本文对信息型文本尤其是科普类文本的翻译方法及翻译难点进行了探索,以期为相关翻译人员提供一些新思路,促进科普类书
论文部分内容阅读
本翻译实践报告原文节选自美国作家蔡斯?希尔(Chase Hill)和斯科特?夏普(Scott Sharp)共同编写的科普类书籍《不再拖延与过度思虑》第1-6章,原文主要阐述造成拖延及自我破坏的原因,提供一些克服拖延的切实有效的方法。原文本应属于信息型文本,因此,在纽马克文本类型理论指导下,本文对信息型文本尤其是科普类文本的翻译方法及翻译难点进行了探索,以期为相关翻译人员提供一些新思路,促进科普类书籍在中国的传播,提高国民的科学素养。本报告首先对本次翻译任务的背景、意义及委托方要求做了简要说明,其次对原文本的词法、句法、篇章进行分析解读。最后,译者在纽马克文本类型理论指导下选用语义翻译和交际翻译方法,结合顺译法、加注法、增译、减译、词性转换、语态转换、句式调整、正反译法等翻译技巧对原文中的翻译重难点进行分析。译者发现对于软件名称、人名等逻辑表达顺序与汉语一致的句子,可使用语义翻译法,以保留原文表达形式与结构;而对于长难句、被动语态等则采用交际翻译法,以求流畅自然,易于目的语读者理解与接受。通过此次翻译实践,译者认识到,科普类文本的翻译应以准确传递信息为主要目的。翻译是一项需要长期磨练的技能,译者不仅要有良好的双语能力,还要掌握各个领域的知识。
其他文献
近年来,我国宏观经济增速放缓,许多企业的杠杆水平不断提高、债务负担不断加重。面对复杂的经济形势,2016年10月国务院首次提出市场化债转股政策,继而不断细化。市场化债转股成为了现阶段我国企业化解债务风险的重要手段。与政策性债转股不同,本轮债转股坚持市场化原则,在债转股实施机构的选择、定价、股权退出等方面实现了市场化,助力企业降低债务水平,提高经营能力,助推供给侧结构性改革。航发动力属于高新技术企业
<正>党的十八大以来,习近平总书记的足迹遍及革命老区和革命圣地,重温红色记忆、讲述感人故事、阐释党史启迪,为全党学史明理、学史增信、学史崇德、学史力行树立了光辉典范。本期"金融党建",我们将跟着习近平总书记的足迹学习党史。大别山精神、吕梁精神、淮海战役精神……,这些伟大的红色精神激励着新时代农信人战胜一个又一个困难,取得一个接一个的成绩。
此实践报告以《DH-SJ1基础电学实验箱使用说明书》为源文本。该实验箱使用说明书的主要目的是为海内外学者及学生提供对于该仪器的实验指导,从而促进该产品在海内外的销量。根据奈达的功能对等理论,翻译时不求文字表面的死板对应,而要在两种语言间达成功能上的对等。仪器操作说明书主要呈现仪器的使用方式,聚焦于实验过程,具有准确性、客观性、连贯性的特点。在理论指导下,同时辅以增译、省略、合并、转化等翻译技巧,从
洪涝灾害常常造成灾区严重的基础设施破坏,易发次生灾害,医疗卫生机构设备损毁、物资供应缺乏,在灾区现场难以进行除现场急救以外的医疗救治工作。尤其是在医疗机构本身容易处于瘫痪状态下,对灾害现场和严重损坏医院内的患者进行医疗转运具有重要意义。中国研究型医院学会卫生应急学专委会、中国中西医结合学会灾害医学专委会和河南省医院协会心肺复苏专业分会等牵头组织部分专家总结了洪涝灾害条件下的急诊转运处置经验,制定本
特大城市洪涝灾害常常造成灾区严重的基础设施破坏,易发次生灾害,医疗卫生机构设备损毁、物资供应缺乏,在灾区现场难以进行除现场急救以外的医疗救治工作,尤其是在医疗机构本身容易处于瘫痪状态下,对灾害现场和严重损坏医院内的患者进行医疗转运具有重要意义。中国研究型医院学会卫生应急学专业委员会、中国中西医结合学会灾害医学专业委员会和河南省医院协会心肺复苏专业分会等牵头组织部分专家总结了特大城市洪涝灾害条件下的
本翻译实践报告以《临洮重点旅游景区(点)解说词》节选为翻译材料,主要内容包括临洮县的洮河石文化博览园解说词、晚古生界洮河流域海洋动物化石博物馆、岳麓山森林公园AA级景区这两个景区的介绍。本报告旨在向国外游客介绍甘肃省临洮县的自然景观和人文景观,推动当地旅游经济的发展,促进中外旅游文化交流。作为旅游文本,原文在词汇层面大量使用文化专有名词,如人名和地名等;在句式层面,原文句子对仗工整,整体风格协调一
历史一直是时代进步的见证,世界历史是人类共同的精神财产。目前,大量国外历史书籍译介到国内,但是关于完整的北非历史书籍译著较少。《北非历史》这本书是关于北非历史的书籍中介绍最详细、最深入的,因此该书的翻译颇具实践意义。本报告源文本选自于《北非历史》这本书中的第6、7章,主要介绍了北非的兴衰更替,共计18000词。本报告共五章,分别是引言、任务描述、翻译过程、案例分析和总结。第一章是关于翻译任务的背景
生物多样性对整个生物圈起稳定、协调和动态平衡的作用,是人类生存和可持续发展必不可少的基础。近年来,气候变化严重影响着淡水生物多样性。要想实现可持续发展,关注淡水生物多样性至关重要。基于此,译者选取大卫·杜德俊编写的《淡水生物多样性:处境、威胁和保护》第七章作为翻译材料,选材详细介绍了气候变化对淡水生物多样性的影响,有助于提高读者的环保意识。报告源文本属于学术型文本,语言表达客观,信息丰富,专业术语
以下渗设施土壤作为介质搭建模拟下渗柱,考察降雨入渗对土壤胶体与Pb、Cu和Cd共释放迁移的影响.结果表明,降雨入渗会引起土壤胶体与重金属Cu、Pb和Cd同步释放迁移;Zeta电位和RMV值结果表明,与重金属结合后土壤胶体可移动性减弱,迁移能力降低;降雨初期土壤胶体与重金属的共释放迁移作用较明显,随降雨历时增加两者的释放量均逐渐降低至稳定;土壤胶体-重金属共释放迁移量随降雨强度增大、入渗水Na+浓度