论文部分内容阅读
本论文以韩礼德的系统功能语法为理论框架,章话《爱丽斯漫游奇境记》及其两个简写版(Jennifer Bassett改写的为简写版一,Brian J. Stuart改写的为简写版二)的第一章为语料,从投射的角度分析和研究原版与两个简写版的异同。目的是为了找出简写版的特点,以便给教学和阅读带来一些启示。
近年来,韩礼德的系统功能语法已经被广泛应用于不同文本的语篇分析。然而,从投射的角度分析原版与简写版的研究还不多,本论文是在该领域进行的尝试性研究。通过比较原版与简写版中的投射类型和投射信号,并且一句一句地对比原版与简写版中投射的变换,简写版的特点就一目了然了。
本论文共分为五章。第一章简述了论文的理论背景,研究目的和研究方法。第二章概述了相关的理论并回顾了前人在投射研究,对比研究及《爱丽斯漫游奇境记》研究方面所取得的成果。第三章阐释了本研究所用的投射理论框架。同时简述了投射与三大元功能及小句复合体的关系。第四章从投射角度详细对比分析了《爱丽斯漫游奇境记》和它的两个简写版之间的异同,同时也比较分析了两个简写版之间的异同。第五章总结了全文,概述了本研究的意义及本研究的不足之处。
本研究显示,简写版在叙述风格上依然保持了原版的风貌,侧重使用引语来烘托故事。但是为了满足目标读者,简写版更多地选择了引语而放弃了复杂的投射类型。相比之下,简写版一与简写版二略不相同。在选择投射类型与投射信号上,简写版一更接近原版,而简写版二则做了更多的改动。因此,简写版一更适合那些想读原版的英语初学者们。此外,本研究也证明了投射理论在语篇分析中的可应用性。