《富饶的地球:走向生态文明》(第九章)翻译实践报告

来源 :郑州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:baiyomkg02
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本次翻译实践材料选自艾琳·克里斯特(Eileen Crist)的科普类作品《富饶的地球:走向生态文明》(Abundant Earth:Toward an Ecological Civilization)。译者翻译了第九章“重建富饶的地球”(―Restoring Abundant Earth‖)。本章作者主张反对人类扩张主义,重建富饶的地球,呼吁全人类走向真正的生态文明。本翻译材料属于科普类文本,科普类文本是科技文的一种特殊文本,其语言既有科技文的严谨性与客观性,又具有一定的文学色彩。考虑到原文作者语言优美,多用修辞格,在翻译时,译者以功能目的论的三大法则作为指导原则,选取恰当的翻译策略,使译文既能传达科学信息,符合交际目的,又能保留原文本的语言美感。本翻译实践报告由四部分组成。第一部分详细介绍了翻译任务。该部分着重阐述了翻译项目的意义,作者艾琳·克里斯特提出的生态文明理念,与习近平主席提出的“绿水青山就是金山银山”的生态理念相一致;第二部分对翻译过程进行了整体描述,其中包括:译前准备、初译稿修改难点、审读、润色以及定稿;第三部分针对翻译案例做出细致的分析。译者主要从词法、句法、语篇及修辞等方面分析翻译难点,并结合具体语境对典型译例进行分析与总结;第四部分是对翻译实践的总结。译者从实践收获、个人感悟、未来期望等方面,总结翻译的心得与体会。通过本次翻译实践,译者深刻体会到翻译是一个不断积累的过程。在翻译的过程中,为了更好地传达原文作者的写作意图,译者不仅需要熟悉原文本的文化背景知识,还要恰当地选择翻译方法与策略。本次翻译实践在一定程度上提高了译者的翻译水平,同时也提升了译者综合运用翻译策略的能力。
其他文献
当前企业间的竞争归根结底是人才的竞争。市场经济条件下,企业的优势在于人才,人才作用的发挥首先在于人的忠诚,员工的忠诚有助于增强企业凝聚力。为提升员工的满意度和忠诚
专家团点评:作品造型精巧。做工精致,烧成难度极大,是白瓷中的经典之作,具有极高的艺术价值和市场价值。
唐朝中期实行的两税法是我国古代历史上的一次重大税制改革。囿于历史局限,两税法没能摆脱封建制国家政治制度和意识形态的束缚,但却顺应了经济和社会发展趋势,采取了财产税
名称:【成珠小凤饼】  特点:甜中带咸、甘香酥脆。“成珠小凤饼”入选国家级非物质文化遗产保护名录。  地区:广州    一块小凤饼,顿时勾起了几代人关于广州早茶、下午茶、夜茶的美好记忆。    小凤饼,传说是清咸丰年间广州西关姓伍的富家家奴小凤所创制。但是真正令小凤饼风靡珠三角的是广州河南成珠茶楼。清乾隆十一年,成珠茶楼因中秋月饼滞销,制饼师傅急中生智,把制月饼的原料按小凤饼的方法制作,并大胆地用
报道了NINO晶体在T=1.5K温度和101GHz频率下的电子自旋共振(ESR)实验,建立了d^3离子基态^3A2(F)自旋哈密顿参量D、E和g-因子与斜方对称晶场势参量间的关系,并对NINO晶体进行了计算。所得结果与实验一致,表明所给关系式是
期刊
<正> 长期以来,我国学术界普遍认为陶渊明是一个无神论者,是南朝反佛教“神不灭论”的先驱。因而,无论是注释其诗文,还是评述其思想,都不考虑佛教对他的影响。为此,笔者愿呈
为了认真贯彻落实全国公安消防部队“四进”工作会议精神,西藏消防总队党委召开专题会议研究、分析西藏消防工作面临的形势和任务,结合西藏实际将全国宣传“四进”工作扩展为“
本文是针对大陆人教版和台湾龙腾版高中语文教材文言文注释的比较研究。文言文是高中语文教材的重要组成部分,由于年代久远,其语意理解存在困难,所以注释的重要性便日渐突出
荀韩关系的问题,基本上是唐宋以来,尊孟抑荀的思维下所产生的一个议题。唐宋以来以孟学为尊,便将荀子与法家韩非作连系,言其性恶与韩非同,以此说明其作为儒家的歧出。而当代荀韩关