对领导人演讲的篇类研究

来源 :外交学院 | 被引量 : 1次 | 上传用户:guohiahong9999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
20世纪90年代以来,语篇类型(简称“篇类”)的研究成为语篇研究的一个热点,对于翻译研究也有许多可借鉴之处。 但是如何定义“篇类”这个概念一直是语言学界的研究难题。系统功能语言学家从不同的视角研究篇类,对这个概念做了各不相同的定义。Hasan和Martin这两位学者的理论在篇类研究中具有很大的影响。Hasan通过情景语境与语篇语义的相互关系,阐述了情景语境各变量在确定语篇所属篇类中的作用。Martin把情景语境变量中的功能语旨提升到其他变量之上,强调了文化语境对于篇类定义的意义。 为了探讨篇类这个概念,本文选择了8篇领导人在国内大学中的演讲作为分析材料,分别应用Hasan和Martin的理论框架,通过归纳与比较,分析了共计19000余字的语料,得出了21张图表,并且提出了自己的观点。 分析结果表明领导人演讲这一篇类中包含了数个次篇类,这类语篇的结构是个“篇类群结构”。而在这个篇类群中,每个篇类的定义与情景语境和文化语境都紧密相关。由于Hasan的理论详细讨论了篇类与情景语境的关系,而Martin的理论着重论述了篇类与文化语境的关系,所以本文建议在语篇分析中不妨结合应用这两家理论,从而更有效地解释篇类这个概念。 基于这种解释,本文进一步探讨了篇类研究对于翻译的意义,指出篇类分析能够帮助翻译工作者更好的识别不同篇类的特征,理解语篇、情景语境和文化语境这三者间的关系,从而使译文不仅体现语篇篇类特点而且适合情景语境和文化语境。
其他文献
本论文旨在优选论框架下对汉语长沙方言的单音节声调及双音节变调进行分析。迄今为止,有关长沙方言的材料都止于对其表层声调的描写,且都是基于听觉分辨,很少涉及实验语音学
本文以对比修辞为理论框架,旨在研究中美当代大学生母语议论文作文中使用话语标记语的情况。本研究主要回答的问题是:中美大学生在话语标记语的使用频率方面有无显著差别?在
本文以浙赣闽交界官话方言为研究对象,详细地描写了廿八都正字、华埠土官话、铁山官话、赣剧用语的语音面貌;并对浙赣闽交界官话方言的语音特点进行了比较和归纳;逐个分析了
笑话由于其滑稽可笑的特点而为人们长久以来所喜爱。而人们对笑话的热衷与喜爱也促使人们在开怀捧腹的同时对笑话为何能够使人发笑这一问题进行思考。本文在前人研究的基础上
翻译批评是翻译研究的重要组成部分,是连接翻译理论与翻译实践的纽带。翻译批评与翻译理论的发展密切相关。每一种新的翻译理论的出现都常常会给翻译批评带来新的理念而使其
劳动作为促进儿童发展的一种方式,蕴含着丰富的教育价值,在广阔的劳动世界中,通过劳动这一媒介,能够激发儿童的潜能、赋予儿童自由成长的空间以及引导儿童趋向有意义的生活.
杜徨在《李溅墓志铭》中对当时盛行的元、白诗歌的大力攻行,代表了晚唐一部份文人士大夫共同的审美理想,具有深刻的内在根源与文化意识,昭示着中晚唐文学思想的重大换变,具有重要
目的 探讨疏肝调神针刺法治疗抑郁相关失眠的临床疗效。方法 将80例患者随机分为疏肝调神针刺组和非穴位浅刺组,每组40例。疏肝调神组取针刺双侧百会、印堂、合谷、太冲、神
本篇论文主要以关联理论为基础对隐喻语篇连贯的实现问题进行研究,语篇连贯问题一直是语篇分析的焦点,因为它关系到语篇构成的各个方面。不同的语言学家从各个角度对连贯加以