【摘 要】
:
现存的《易经》一般即《周易》,有着两千多年的历史,并且深刻地影响了中华民族的各个领域。因此,翻译《易经》能够更好地传播中华文化,让世界更好地理解和明白中国人的行为习惯和思维方式。《易经》很早就在海外得到广泛的传播。但目前中外译本都存在明显的不足之处,即均通过以传解经的方式进行翻译。然而,《易经》本经比孔子易传早了七百余年,传统以传解经的翻译方式并不适用。此外,经传分离的翻译方式并不多见,这给典籍翻
论文部分内容阅读
现存的《易经》一般即《周易》,有着两千多年的历史,并且深刻地影响了中华民族的各个领域。因此,翻译《易经》能够更好地传播中华文化,让世界更好地理解和明白中国人的行为习惯和思维方式。《易经》很早就在海外得到广泛的传播。但目前中外译本都存在明显的不足之处,即均通过以传解经的方式进行翻译。然而,《易经》本经比孔子易传早了七百余年,传统以传解经的翻译方式并不适用。此外,经传分离的翻译方式并不多见,这给典籍翻译译者留下一定的研究空间。本翻译报告的原文本来源于《易经》,包括本经和易传。基于翻译实践,本人尝试在经传分离前提下,对《易经》进行翻译分析。本文共有五章。第一章简要介绍翻译背景、目的及翻译缘起,概述《易经》的考古研究与前人翻译,指出经传分离后重译的必要性和重要性。第二章主要讲译前准备。本章中,作者对翻译任务作了描述,包括介绍源语文本及译者总体素养要求,了解《易经》文本类型、语言特点、文体风格并探讨典籍翻译的目的和标准以及《易经》翻译的目的和原则。第三章是文本理解部分,作者从词汇、句法、语篇三个层面经传分离,分析文本,并指出本经和易传在这三个层面的理解需要经传分离的缘由,为进一步翻译提供指导。先是词汇层面上,指出本经中被忽视的同音同形异义现象和占断词;句法上,对本经重新断句并分析句法中的语法功能词与分析句子成分;语篇上,定义卦文本的主题和风格,凸显本经的占卜功能。第四章则通过相关例文,探讨如何在经传分离下翻译《易经》。从词汇、句法、语篇三个层面下细分,评述易传对本经的误读并重译。第五章回顾之前的探讨并做出总结。通过分析,作者得出如下结论:首先,词汇层面经与传存在明显差异,需要对词分类,重新进行阐释。其次,由于易传的影响,本经句法层面上长期存在着固化的理解,给追溯原义和重译带来困难。但是通过重新断句分析句法、区分实词虚词、明确主谓宾,问题便可迎刃而解。最后,经传分离后翻译《易经》要回归原貌,重新确认卦的主题和占卦观象的风格。通过现在时态和更多使用动词,卦的文本可以体现真实的占卜风格,这有助于向读者呈现生动的图像和场景。探究卦的文本连贯性,明确卦的主题。
其他文献
科学技术是时代发展的永恒主题,现代社会中各行业与互联网技术紧密联合,版权人、网络服务提供者以及网络用户都无一例外从中有所裨益。与此同时,技术的发展也对版权人的利益造成了前所未有的威胁。因此,要特别注重科技发展与版权人利益保护之间的平衡关系。全文一共分为四个部分,对技术中立原则在版权法领域的适用问题进行了探讨。文章的第一部分以“迅雷案”为切入点,讨论技术中立原则是否应当在该案中进行适用。指出技术中立
体育中对势作用的研究一直不断吸引着学者的注意力,这是因为在竞技体育中,除了绝对实力以外,还有其他的因素能够影响比赛的结果,其中很重要的一个因素就是“势”。这里我们提到的势是英文中“Momentum”一词的译文。势通常被描述为一种心理的状态,在体育运动中提到的势作用,被广泛的认为会影响运动员接下来的表现。经常提到的“momentum”在体育运动中的具体表现有:连胜或者连败对接下来比赛的影响、主场优势
基于来自47个国家的335809个制造业公司年度数据样本,通过最小二乘回归,本文探究了社会信任对公司风险承担的影响,尝试将当前公司融资研究的重心从公司风险承担的管理动机转向决策制定的文化环境。本文假设社会信任通过影响一国的正式制度和管理决策来影响公司的风险承担。此外,本文使用盈余操纵作为管理操纵的代理变量,并提出社会信任的影响程度取决于这些公司特征的程度。研究结果表明,社会信任通过三类渠道负向影响
为降低权利人和使用者进行版权交易时权利变动的成本,著作权集体管理组织作为服务于权利人和使用者的中介机构,应运而生。然而,实践中我国著作权集体管理组织的运作状况十分堪忧,因许可使用费的分配、管理费的收取等问题,屡屡遭受权利人和使用者的质疑与指责,其所提供的许可渠道并未达到他们的期望。鉴于对集体管理组织的不满意和不信任,著作权人试图以分许可的方式来实现著作权的大规模许可与维权,具体表现为:权利人许可被
本文主要使用企业调查数据研究尼日利亚腐败与企业成长之间的关系,其中腐败的程度由“非正式支出”这一变量来衡量。本研究采用了工具变量方法来解决由测量误差造成的“非正式支出”变量的潜在内生性问题。我们采用非正式支出的行业平均值作为工具变量,使用两阶段最小二乘法(2SLS)进行估计,并控制了城市固定效应。本研究采用了2006年和2008年世界银行企业调查(WBES)的尼日利亚公司数据。结果显示,腐败对于企
公共利益的概念本身具有不确定性和时代性,其如何界定本身就是一个难题,加之我国法律广泛使用公共利益一词,使其成为一个包罗万象的概念。目前,我国《土地管理法》尚未对征收中的公共利益进行具体的规定,这使得公共利益“保护私权”和“限制公权”的功能无法实现,前者意味着农民财产权的权利范围与能否获得尊重,后者在于是否形成对征收权的约束和限制。有鉴于此,2019年1月自然资源部发布的《土地管理法(修正案草案)》
民族区域自治制度充分体现了马克思主义民族平等和民族团结的原则,充分体现了社会主义国家尊重和保障各聚居少数民族管理本民族内部事务权利的精神。但是,目前民族法学对“本民族内部事务”内涵的研究,存在诸多争议,尚未取得较为一致的观点,一定程度上影响了民族区域自治制度研究的理论深入和实践拓展。在对“本民族内部事务”的内涵进行分析前,有必要对“本民族内部事务”概念的理论价值与实践地位进行讨论。其一,在理论价值
紧急避险作为法定的正当化事由之一,在刑事立法与司法实践中具有十分重要的地位,但由于相关法条并未对紧急避险的构成要件作出详尽的解释和规定,因此对紧急避险是否成立在各类案件中会存在不同结论,在“为救人醉驾”这类案例中也是如此。紧急避险制度在生活中发挥了不可或缺的作用,指引公民在遭遇紧急状况时知道可以作出怎样的自我救济和对他人法益的适当损害,虽无法兼顾每个人的利益,但也要使损害最小化。因此有必要有针对性
本文以《以人为本的教育转型》(节选)翻译实践为研究对象,基于“特色表达”视角,囊括了术语、专有名词、文化负载词和引用四种类型,结合具体翻译实例,从已规范的特色表达和未规范的特色表达两个角度分类概括总结其中的翻译问题和翻译方法,分析发现不同类型特色表达的翻译在操作方法上有所重合、相互补充。对于已规范的特色表达,如一些术语、专有名词、引用等,应当采用约定俗成的固定译法;对于未规范的特色表达,针对字面意
当公民面对不法侵害无法立即寻求公力救济之时,正当防卫作为一种被允许的、紧急的私力救济权利,为公民的防卫行为赋予了法律保障,这不仅是公民的一项重要权利,而且是法治保障人权的重要体现。但是,在具体司法实践中,依然存在众多具有争议的问题。其中之一便是复数防卫行为案件问题,即当行为人针对不法侵害实施了多个防卫行为时,应该如何合理评价复数防卫行为,实践中存在整体评价和分别评价的分歧,不同的评价方法会指向不同