从关联理论角度分析《儒林外史》中文化负载词的英译

来源 :辽宁大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fenggge886
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
每个国家由于自然环境、风俗习惯、思维方式、宗教信仰等各方面的差异形成了各自独特的文化传统。作为文化的载体,文化负载词是一个名族文化独特性的最直接、鲜明的反应。文化负载词的翻译对于促进文化交流和传播具有重要意义。然而,由于各名族间巨大的文化差异,很难在译语中找到和源语文化负载词完全对等的词语。文化负载词的翻译成为翻译界日益关注的一个典型难题。关联理论重点研究交际和认知,把言语交际行为看成是寻求最佳关联的明示推理过程。成功的交际是听者能够以尽可能少的认知努力获取足够的语境效果。虽然关联理论的提出最初不是为了阐释翻译活动,但它对翻译过程和结果具有特别强大的解释力,并能有效指导翻译实践。Gutt把关联理论的基本观点运用于翻译,认为翻译是一种交际行为,遵循明示推理交际模式。译语读者能否获得最佳关联是评价翻译成功与否的标准。吴敬梓所著的《儒林外史》被誉为中国讽刺小说的巅峰之作。其作品中出现了大量的文化负载词,它们言简意丰,从自然、社会、宗教、物质、历史等各个方面反映了中国独特的文化传统。作为翻译界的泰斗,杨宪益和戴乃迭夫妇以传播中国文化为己任,其合译的《儒林外史》自问世以来受到广泛好评,成为英语国家了解中国文化的重要途径。在处理文化负载词时,他们凭借深厚的文学功底和语言功底,采取灵活的翻译策略,使译文在尽可能再现原文风味的同时具有较高的可读性。本文以关联理论为框架,分别从明示-推理交际模式和最佳关联的角度分析和评价《儒林外史》中文化负载词的翻译,并探讨了关联理论视阀下文化负载词的翻译策略。通过具体案例分析,作者提出汉语文化负载词的英译遵循明示-推理交际模式,最佳关联是判断译文得失的标准,翻译策略的选择应符合关联原则,实现最佳关联和成功交际。本文由导论,正文和结论三部分组成。第一部分是导论。这一部分主要介绍关联理论、《儒林外史》以及英译本的研究现状,阐明本文从关联理论的角度对《儒林外史》中文化负载词的英译进行研究。第二部分是正文,由三章组成。第一章是文献综述。主要介绍关联理论、Gutt的关联翻译理论、文化负载词和《儒林外史》及其英译本。关联理论的主要概念包括语境和认知环境、明示推理模式、最佳关联。Gutt将关联理论应用于翻译,对翻译研究产生深远影响。在关联理论视阀下,翻译是一个双重的明示推理过程,并以获得最佳关联为目标,使目的语读者以最少的认知努力获得足够的语境效果。然后简要介绍了文化负载词的定义、分类以及研究状况。《儒林外史》是中国讽刺小说的代表作,生动地展示了封建时代的社会和文化面貌。杨氏夫妇翻译的《儒林外史》是迄今为止唯一完整的英译版本,促进了中国文化的传播,具有重要的研究意义。第二章运用关联理论分析《儒林外史》中文化负载词的翻译。这一章分为三部分。第一部分将《儒林外史》中的文化负载词及其译文分为5类,并以表格的形式在论文中呈现,以便更加系统、清晰的研究。第二部分通过具体例子,运用明示—推理交际模式讨论《儒林外史》中文化负载词的翻译过程。第三部分主要评价杨氏夫妇的翻译是否达到最佳关联。在关联理论视阀下,最佳关联是判断译文成败的标准。本章以《儒林外史》为研究文本,从关联理论的核心概念—明示推理模式和最佳关联出发,通过分析翻译过程和结果,力图证明关联理论能够合理地解释文化负载词的翻译。第三章在关联理论框架下分析《儒林外史》中文化负载词的翻译策略。杨氏夫妇采用的翻译策略主要包括音译、直译、替代、意译和省略。Gutt提出了以关联理论为基础的直接翻译策略和间接翻译策略。前者是尽可能地保留源语的文化形象以及表面形式,使译语读者在原作者设想的语境下理解译文。后者不拘泥于源语的字面意思和形式,采用易于译语读者理解的文化形象和表达方式,以便更好地传达源语的内涵意义和源作者的交际意图。音译和直译归属于直接翻译,替代、意译和省略属于间接翻译。本章从关联理论的角度对杨氏夫妇所采用的这五种翻译策略进行了归因和评价,指出文化负载词翻译策略的选择应充分考虑译语读者的认知语境,追求最佳关联。本章通过分析翻译策略,意在证明关联理论能够有效地直到文化负载词的翻译实践。最后一部分是结论。本文主要运用关联理论分析《儒林外史》中文化负载词的英译。译者应把文化负载词的翻译看成一个追求最佳关联的明示-推理的交际过程,关注翻译过程中的认知因素,传递原作者的交际意图;采取恰当的翻译策略和表达方式,构建能够实现最佳关联的译语文本。本文力图证明关联理论对文化负载词翻译的解释力和指导作用,为汉语文化负载词的英译提供新的研究角度。
其他文献
随着世界的稳步发展,人们开始重视生态环境的发展.因此,在未来的发展中将会更加注重对节能环保.本文就该理念进行了对民用建筑暖通空调设计的相关问题的研究,并以此为基准,提
中国加入世界贸易组织后,国际地位不断上升,在世界上舞台上也发挥着日益重要的作用。随着国内改革开放的不断深化,中国吸引了越来越多的投资者和旅游者。江西,作为中国中部大
通过多维度理解职业教育和区域经济联动逻辑,从而构建职业教育和区域经济联动发展的立体路径,包括多维度对接路径、'三维一体'协作共赢路径等.
目的探讨甲状腺系膜切除术在甲状腺乳头状癌患者中央区淋巴结清扫中的应用价值。方法回顾性分析我院2016年1月至2018年2月收治的甲状腺乳头状癌患者的临床资料,将2016年1月至
地铁工程是建设现代化城市的重要环节,地铁施工进度管理又是地铁工程施工中非常关键的环节.因此,必须进一步提高地铁工程施工进度管理的整体水平.鉴于此,本文从以下几个方面
同位素示踪测并在油田的动态监测中应用极为广泛,其测井资料被广泛应用于油田的开发过程中.但该方法在测试过程中可能会受到多方面因素的影响,从而影响测井的精确度.本文从同
本文从认知-功能视角分析语言篇章结构,揭示语言的本质属性;从研究语篇的概念段因果结构规律入手,论证语言篇章结构是因果网络结构。
兴起于20世纪80年代的交际教学法将研究者的注意力吸引到了词汇附带习得现象上,从而掀起了“词汇附带习得”(Incidental Vocabulary Acquisition)的相关研究。同时通过对近年
针对石油化工工艺过程高温高压的特殊性,介质易燃易爆的特殊性,高可靠性的火气系统(F&GS)的应用值得探讨。以哈萨克斯坦某炼厂项目为例,对F&GS在国际炼厂项目中的通用解决方
在组织会议过程中如何坚持厉行节约、反对浪费、规范简朴、务实高效的原则,同时保障圆满完成了各项会议接待工作,展示部门的接待能力和服务水平,确保各项工作高效率运转、高