南岳衡山风景区导游词英译实践报告

来源 :湖南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:leeannie222
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
导游词是导游引导游客观光游览时的讲解词,是导游同游客交流思想,向游客传播文化知识的工具。在旅游热潮方兴未艾的今天,中国也不断地接纳外国游客来国内旅游。南岳衡山作为中国南方著名的旅游胜地,每年接纳数以万计外国游客,但遗憾的是,其导游词却至今没有一部官方译文,各导游在接待外国游客时对衡山文化的介绍也表述不一,甚至还有不少错误,这会在很大程度上影响外国游客对衡山所蕴含的丰富的中国文化的准确理解,并进而影响衡山的形象。鉴于此,笔者尝试着将衡山旅游风景区的导游词翻译成英语,并结合导游词的文本特点,运用目的论等翻译理论,分析了此次翻译实践中所遇到的翻译问题和所采取的翻译方法,尤其是总结并解释了翻译衡山导游词中宗教术语、景点名称以及所引古中国古代名言警句的一些策略。作者认为,翻译宗教术语可采用解释法、查找平行文本等方法,翻译景点名称可采用直译、音译等方法,翻译名言警句可采用意译等方法。导游词的翻译需要灵活采取这些技巧,只有这样,才能让外国游客在领略中国秀丽河山的同时准确理解中国传统文化思想。
其他文献
电力负荷预测的精确度对于电厂的实际发电量、配电、系统维护以及与电价相关的能源供应商运营计划等都有着极大地影响;研究了前馈深度神经网络和递归深度神经网络在中期电力
隐喻是普遍存在的认知现象。作为人类特有的一种思维方式,它不是只在A、B两语域间找寻相似性的简单运算,也不该只被理解为抽象概念借助具体概念完成语义解码的单向运行过程。
语言的复杂性一直以来都是考量二语写作好坏必不可少的一部分。就复杂性的两大方面——词汇复杂性和句法复杂性而言,这两方面的研究不在少数,但考察博士生的写作语料的研究却
日本防卫省日前宣布,为强化对网络攻击的应对能力,将在日本自卫队的信息通信网络防御系统中引入人工智能技术。据称,日本自卫队此次“试水”人工智能,是希望借助“深度学习”技术
报纸
随着社会生产力的发展,企业组织制度的演进,股份公司成为现代企业制度的主要形式,有关公司治理问题的研究业已扩展为世界性的课题。独立董事制度作为公司治理中的重要组成部分,也