从目的论视角看外交口译中国特色词汇英译

被引量 : 0次 | 上传用户:dingxyz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
改革开放三十周年以来,中国各项事业得到了极大发展,对外交流也日趋频繁。中国以一个大国的姿态在国际舞台上发挥着越来越重要的作用,新中国外交事业蒸蒸日上。中国外交事业上的成功离不开成功的外交口译,而在外交口译之中,越来越多的具有中国特色词汇大量涌现,在外交事业中的作用日益突出,通过记者招待会,外交演讲,政府工作报告等场合和渠道,我们了解到这些词汇的魅力和功效。而这些中国特色词汇也因其特性,加之外交口译本身具有的严肃性政治性,实时性等特点,成功翻译出来颇为棘手。目的论认为,翻译是一种有目的的人类活动,翻译目的决定整个翻译方法和策略,而译文能否实现翻译的目的是译文的标准。在目的论看来,一个译文的产生要受到对应的社会、文化和历史等因素的制约,译文取得的目的的差异必然会导致同一文本在翻译过程中有不同的侧重点。目的论不注重译文和原文是否对等,它则强调的是在充分分析原文的基础之上,本着译文预期的目的,针对特定的翻译目的来选择应用翻译策略,同时也要根据读者的需要,做灵活的翻译方法和策略选择。作为对传统“等值”观的重大突破和翻译理论的重要补充,目的论为翻译实践和研究开辟了一个新视角。目的论的三大原则,即目的原则,忠实原则和连贯原则都能很好地指导外交口译中中国特色词汇的英译。本文以目的论为指导和视角,探讨了外交口译中中国特色词汇的英译。首先介绍了目的论的基本概念和发展,阐述了目的论的三大原则和其特点,接着介绍了外交口译中中国特色词汇的定义及分类,以及影响英译中国特色词汇的因素和翻译中应注意和遵守的原则。又通过具体分析实例,论述了在目的论三大原则在中国特色词汇外交口译中的应用,以及在目的论指引下的适合外交口译中中国特色词汇翻译策略,比如直译,意译,直译加释义,借用等等。本文用有代表性的例子说明了这些翻译策略和方法的实用性和正确性,证明了目的论用于指导外交口译中国特色词汇中的适用性,可行性以及必要性。
其他文献
<正>久居北京,看到身边的朋友谈到"北京四合院"时那种留恋与自豪的神情,心中不免产生一丝酸酸的感觉。其实我的故乡上海也有一种称作"石库门"的民居,其外形构造、居室结构以
2009年被称为微博元年,社会性媒体--微博的出现使得传统媒体不得不调整自己的新闻传播脚步与速度。微博的问世得益于传播技术的改进和提高,个人终端设备的完善使得微博呈现出与
竹叶多糖有抗癌活性,抗氧化作用和免疫调节等作用,因此具有广阔的应用前景。本论文主要对毛竹(Phyllostachys heterocycla)、苦竹(Pleioblastus amarus)、绿竹(Dendrocalamop
目的:本研究旨在从痰液成分的定量研究来探讨临床上气管切开术后常用的四种不同气道湿化液稀释痰液的效果,从而为患者选择合理、经济、有效的湿化液提供理论参考依据。方法:随机
文章深入分析了影响职业经理人创新能力的主要因素,在此基础上,提出高等教育培养职业经理人创新能力可以考虑从创新意识、创新知识、人格魅力三个方面来进行,并分别针对这三
近几年来,随着时代的进步,经济的快速发展,汽车行业中传统的控制技术存在的不足和缺点逐渐显现出来,传统控制技术低下的效率和智能化的不足显然已经跟不上社会的发展,也不能
基于适应全面深化课程改革的需要,以及适应全球化核心素养的需要,必须建构基于数学核心素养的中小学课程体系和考试体系。数学学科核心素养是数学课程目标的集中体现,是具有
国产动画电影发展已到了品牌创建阶段,而品牌创建离不开创意。本文主要论述创意与品牌的关系,以及国产动画电影创作如何通过创意创建真正的动画电影品牌。
马修·卡索维茨作为法国电影新生代的重要导演,以自己的犹太移民后代的身份,始终把主要的创作精力聚焦于法国社会的少数族裔问题。并以此为基点与法国出现的不同社会问题进行
随着社会的不断进步,我国的交通事业得到了迅猛的发展,桥梁在其中就发挥着十分重要的作用。在桥梁的设计中,减隔震技术发挥着不容小觑的作用。该技术是桥梁抗震的重要条件,在