软新闻英译汉编译研究:变译理论视角

来源 :中国海洋大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mkunaini520
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
软新闻是指那些人情味较浓、轻松活泼易于引起受众感官刺激和阅读、视听兴趣,并能产生“即时报酬”效应的新闻,尤其指那些社会新闻,其中包括花边新闻、娱乐新闻、体育新闻等。软新闻有以下几点特征:(1)内容主要以体现社会、文化、生活、精神、道德等方面为主;(2)写作动机是为了调动读者的阅读兴趣,注重趣味性;(3)表现手法上讲求轻松活泼、打动人心;(4)软新闻无时间限定,属于延缓性新闻。与那些题材严肃、着重时效性的硬新闻相比,软新闻更容易吸引当今社会不同读者的注意力,满足其不同的阅读需求。因此,软新闻的翻译及其翻译研究的重要性也日益凸现出来。根据莱斯的文本类型理论,软新闻属于感染型文本,侧重于感染读者并使其产生情感上的反应与共鸣。英语软新闻要想更好地被中国读者所接受,应采取不同于传统的对等或等值翻译的非常规的方法。一种方法是编译,指对英语软新闻加工整理后翻译的变译方法,目前国内各种报刊杂志已经出现了软新闻。学者黄忠廉在20世纪90年代提出的变译理论,明确指出“变译是译者根据特定条件下特定读者的特殊需求,采用增、减、编、述、缩、并、改等变通手段摄取原作有关内容的翻译活动。”变译理论作为一个整体框架,囊括了作为变通方法的编译,编译是变译理论的具体运用和实施,变译和编译之间是一般和具体的关系,理论和实践的关系。变译理论能够更多地从译语文本的目的和功能出发,考虑到译语读者的需求,为软新闻英译汉的编译研究提供了强有力的理论支持。本文采用文献法、文本分析及对比分析的研究方法,选取《每日邮报》、《纽约每日新闻报》、《纽约时报》、《每日镜报》等报纸中的英语软新闻及相应的《城市信报》中的独家译闻栏目中的汉语编译文进行对比分析,来探讨软新闻英译汉中编译策略和方法的运用,使英语软新闻的内容得以最大最优的传递给中国读者,更好的服务于中国读者,加深对英美等西方国家文化的了解。
其他文献
目的 总结特发性慢性睾丸痛患者行显微精索去神经术的围手术期护理经验.方法 回顾分析在本院接受显微精索去神经术的2例特发性慢性睾丸痛患者的临床资料,包括术前、术后的疼痛评分、心理状况评估及手术切口护理,总结相关护理经验.结果 2例患者术后疼痛明显缓解,无切口感染,心理稳定,均于术后1周左右出院.结论 周密的围手术期护理是此类患者显微手术后顺利康复的重要环节。
广式酱油和日式酱油在原料、微生物和工艺均有极大的差异。通过比较研究,广式酱油酱香、豉香浓郁,而日式酱油醇香、酯香和甜味更加突出。在氨基酸分析中,广式酱油的总游离氨
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
国内外相关研究从围绕语音意识对母语为英语的未成年人阅读能力的影响,发展到了以汉语为母语儿童英语语音意识的发展变化情况、汉语语音意识对其英语语音意识的迁移,以及以汉
目的:探讨炎琥宁治疗小儿急性化脓性扁桃体炎的临床疗效。方法:将我院近年收治的急性化脓性扁桃体炎患儿190例随机分为两组,炎琥宁辅助治疗组在基础治疗的基础上加用炎琥宁静滴,
菊粉酶是一类能水解B-2,1-D-果聚糖果糖苷键的水解酶,属于糖苷水解酶32家族。菊粉酶是菊芋生物炼制中的关键酶,它能将菊芋一步水解,获得高纯度的果糖浆,生产燃料乙醇、燃料丁醇、
目的:探讨老年原发性胆囊癌(以下称胆囊癌)的临床特点.方法:对我院近20年收治的33例老年胆囊癌的病因、临床症状、诊断及治疗进行分析.结果:合并胆囊结石者占57.6%.临床症状