《重新思考丝绸之路》(节选)翻译报告

来源 :杨秉月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lilianmm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇英译汉翻译报告,节选自《重新思考丝绸之路》第一章。本书从中国基础建设、外交政策和区域经济的角度揭示了中国转型的意义、风险和机遇等自2013年提出“一带一路”倡议以来,其对中国、亚洲其它国家乃至世界的潜在影响成为全球新闻头条。对中国而言,“一带一路”倡议在经济结构、对外投资、外交以及文化交流等方面都发生了巨大变化,在世界范围内也深刻影响着发展中国家和社会秩序。为了然国内外人士更恰当地解读中国“一带一路”倡议,同时提高自身翻译水平,译者在对原文第一章的翻译实践中,基于德国功能学派的翻译目的论,采用增译、加注、转换等相应翻译策略,以使译文连贯、通顺。通过实践,笔者对目的论的运用有了更好地把握,同时也认识到提高中英双语能力等的重要性。本翻译报告共有5部分。第一章是引言,介绍所选取的原文背景和一带一路;第二章介绍翻译过程,即译前、翻译过程和译后;第三章是理论框架,详细介绍德国功能主义目的论在国内外的应用;第四章是基于目的论三个原则的案例分析;最后是总结,思考本次翻译过程中遇到的问题及带来的启发。
其他文献
公共服务是践行“以人为本,服务为魂”施政理念的重要内容。体育公共服务作为其重要的组成部分,不但是建设体育强国的内在动力,更是构建服务型政府的核心要求。习近平总书记在党的十九大报告中也曾提及公共体育,希望公共体育“要坚持以人为本,完善全民健身体系,为人民提供更多更好的公共体育服务,实现我国由体育大国向体育强国迈进”的新要求。在我国城市化建设进程中,加强公共体育服务体系建设,是完善公共服务体系不可或缺
学位
<正>近年来,国内外关于特应性皮炎(atopic dermatitis,AD)的研究取得了很多进展,新型药物层出不穷,为AD的治疗提供了多种选择。其中Janus激酶(Janus kinase,JAK)抑制剂以其多靶点作用、快速起效的特点为中重度AD患者带来了新的希望。目前已经有多种口服JAK抑制剂在国内外上市,但我国尚缺乏合理使用口服JAK抑制剂治疗AD的规范和标准,很多医师对JAK抑制剂的认识尚
期刊
本研究从本园存在的片面单一式的前书写作品表达现状出发,归纳、总结出培养大班幼儿前书写创意表达能力团讨式“话画”参与策略、“投放小材料,辅助多元化”指导策略和“借助记画袋,共读共评价”等评价策略。
期刊
我国山地森林面积覆盖大、膜翅目昆虫种类繁多,每年被蜂蛰伤的人很多。蜇伤后一般只会有轻微的局部反应,但对蜜蜂毒液过敏者有可能发生全身过敏反应,严重者甚至危及生命。蜜蜂蜇伤过敏国外早已开始免疫治疗,而国内蜜蜂蜇伤过敏目前主要是对症支持治疗,对于蜜蜂毒液过敏者的免疫治疗研究甚少,缺乏对蜜蜂蜇伤过敏的系统性认识。本文介绍了蜜蜂蜇伤毒液过敏的流行病学、免疫损伤机制,并重点对免疫治疗的适用人群、治疗机制、治疗
期刊
关于九叶诗派流派性质属于现代主义还是现实主义,不同时期的不同接受群体各有回应。本文抓住这个往复与辩诘不断、确立与犹疑并存的过程,分析介入、主导论辩的因素,揭示争议产生的原因、动力和意义。依托“症候阅读”的方法,以批评文章中呈现的悖逆、含混等疑难现象为突破口,分析批评话语的知识来源和运作逻辑。同时,在与时推移的语境中,考察现代主义与现实主义两种诗学对立与竞争、交错与互渗的局面,研究“主义之争”泄露的
学位
大数据时代的人类正接受着来自数字记忆的困扰和人工智能的解构。在这个信息时代,人们需要找回对个人信息的自主权,需要被数字记忆所遗忘的权利。而隐私权等传统权利已经无法有效保护这一新兴利益。面对信息技术发展中存在的这一矛盾,欧盟选择了以确立被遗忘权的方式来进行调和。近年来,被遗忘权在我国的本土化问题,也成为我国学界讨论的热点,本文将在论证被遗忘权私法保护合理性的基础上,构建我国被遗忘权的私法保护制度。第
学位
本文以新西兰作家J.P.Smith的儿童小说《萨米与小提》(Sammy and Tee)为例,以功能翻译目的论为指导,选取典型译例,尝试探讨儿童文学作品的汉译策略,希望对于儿童文学翻译的学习与实践有所启发。本文首先探讨了儿童文学的定义,界定了目标读者的年龄,提出儿童文学必须以儿童为中心,贴近儿童心理,通俗易懂,寓教于乐。根据德国功能学派目的论的首要规则——目的规则,翻译目的决定翻译策略,在翻译时应
学位
芒果是一种热带水果,香甜可口,广西百色种植面积广,产量大,品种多样。芒果香气浓郁,不同品种具有独特的香气,是芒果品质的重要评价指标之一。现在广西百色的芒果品种杂多,为了了解不同芒果特征香气,快速鉴别不同品种及分析其在热烫加工时香气成分的变化。因此将利用HS-SPME-GC-MS和GC-IMS技术对芒果挥发性成分进行测定,首先采用HS-SPME-GC-MS研究了10种芒果的特征香气成分,再运用GC-
学位
2018年8月,电影《摘金奇缘》(Crazy Rich Asians,2018)在北美地区公开上映,该电影着重展现华人社会及其文化圈生活,通过一场华人家庭矛盾呈现东西方价值冲突、离散族裔身份认同等跨文化交流问题。电影一经上映即打破北美地区的票房纪录,并掀起一场“华人旋风”的文化热潮。众多西方媒体及专业影评人对《摘金奇缘》赞誉有加,认为该电影打破了长期以来西方对东方的负面刻板印象、体现“亚洲崛起”及
学位
英文学术文本中的长难句是英汉翻译实践的难题之一。《人权、文化和法治》(Human Rights,Culture,and the Rule of Law)是一本学术著作,文中使用了较多复杂的长难句。在翻译该书的过程中,笔者发现,卡特福德的翻译转换理论能够为翻译这些长难句提供有效的帮助。卡特福德的翻译转换理论提及的翻译方法可总结为层次转换和范畴转换,范畴转换又可细分为结构转换、词类转换、单位转换和系统
学位