《语言课堂中的教与学》(第二章节)翻译报告

来源 :四川师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zengyufeng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国的英语教育问题一直是社会关注的焦点,为了开拓外语教师思路,提高教学水平,国内出版社特意从国外引进了一套有关外语教学法的丛书。本文中翻译项目选取的原文摘自(英)特丽西娅·赫奇(Tricia Hedge)所著《语言课堂中的教与学》(Teaching and Learning in the Language Classroom),是丛书中的一本,内容主要论述了英语课堂教学与学习过程。本文是此次翻译项目的报告,共有四个章节:第一章是对翻译项目的介绍,包括此次翻译项目的背景及意义;第二章从文本理解、译文表达及译文校对等几个方面对翻译过程进行了描述,并依据一定的翻译标准选定彼特·纽马克的翻译理论指导整个过程;第三章主要通过选取的案例来分析翻译技巧的应用及翻译难点的处理,第四章则是笔者对本次翻译项目报告的心得体会,旨在总结翻译经验并提出自己对翻译工作的思考。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
界面是临界双方在一定条件下因具备对方特征并发生相互转化而形成。本文认为,隐喻和转喻界面(下文简称“隐转喻界面”)是指隐喻和转喻在一定条件下因具备对方的特点并发生互相转
《中华人民共和国药典》(以下简称《中国药典》1963年版和1977年版中记载'黄芪为豆科植物膜荚黄芪(黄芪)Astragalus membranaceus(Fisch.)Bunge或蒙古黄芪A.membranaceus
深入分析网球比赛特点,从运动心理学的角度出发,分析网球不同水平层次的网球运动员的决策速度和准确性的差异,并根据专家指导和查阅文章,自行设计了提高运动员决策能力的试验
我国的养生领域一直推崇“药补不如食补”。食补特称食养,指用食物的营养来预防疾病,延年益寿。浙江省淳安县浪川乡芹川村的余花娣老人已有99岁高龄,仍然耳聪目明。余花娣老人出
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
过去了的20世纪的工业文明,给人类带来了前所未有的物质财富的增长,但同时也给人类自身的生存和发展带来了巨大的威胁。从保护环境资源和未来发展出发,人们提出了可持续发展的理
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
要想提高数学成绩,学困生是我们日常教学中需要特别关注的一个群体。他们之所以“困”是长期不良的学习习惯和学习的自信心丧失的原因。那么我们想要转化学困生就应该从根源
结合水利治理工程的实践,提出利用"三管法"的高压旋喷注浆工艺流程对施工的质量控制,对施工中所遇到的特殊问题及处理方法进行探讨,针对钻井沉管困难并呈现偏斜、冒浆及固结体