论文部分内容阅读
译者在整个翻译过程中起着至关重要和不可或缺的作用,其主体地位不容忽视.论文主要以伽达默尔哲学解释学为理论基础,力图更正长期以来对译者的一些错误看法并洋细论述了其主体性作用,指出翻译是译者与文本之间的对话,其过程中译者承担了各种角色的功能.文章还论述了译者主体性的限制、复译和译者素养等方面的内容.文中还特别指出了译者主体性作用在翻译过程中的体现和强弱.认为译文必定体现出译者的主体性,但主体性的体现和强弱会因译语文本类型、译者等的不同而有所不同.