论文部分内容阅读
语言可以在一定的程度上体现思维的存在,因此,隐喻作为人类思维的一种方式,可以通过我们日常生活当中存在的大量的隐喻性词汇,来找出人们隐喻思维中存在的一些共性和差异。本文主要是基于认知语言学家对隐喻研究的理论而展开讨论的。与以往对隐喻的研究不同,认知语言学家提出隐喻不但存在于我们的语言中,而且存在于我们的思想和行为中,可以说它在我们的日常生活当中无处不在。由于隐喻的本质是两个不同的认知域之间的映射,所以,他们认为人类的整个概念体系本身就具有隐喻性,也因此,他们提出人们的思维具有隐喻性,即人们具有隐喻思维。根据他们对隐喻思维的定义,我们可以总结出,隐喻思维是人类思维的一种方式,尤其是抽象思维的一种方式,在隐喻思维的作用下人们通常会利用已知的以及具体的事物或概念来认识未知的以及抽象的事物或概念,从而达到认识世界的目的。在隐喻思维的运作下,人们首先产生隐喻性概念,进而产生我们日常生活中的隐喻性语言。因此根据当代认知语言学家对隐喻及隐喻思维的研究表明,隐喻是人们不同概念之间的映射,而隐喻性语言是这种映射在语言上的实现,这种在语言上的实现主要表现为人们利用用来表达具体的或已知的事物或概念的词汇来转而表达那些抽象的或未知的事物或概念。因此,本文从认知的角度分别对隐喻,隐喻思维及其工作机制作了详细的讨论,并且根据这些理论分别从三个方面对体现在英汉词汇层面的隐喻思维做了对比分析。基于英汉隐喻思维在词汇层面的分析,本文发现其共同点主要体现在三个方面,即,英汉中都存在着人们用具体的概念来认知抽象的概念;人们用自己的身体来认识周围的事物或概念;人们用已知的熟悉的概念来认识未知的不熟悉的概念。而就英汉两种语言而言,我们发现其不同点也体现在三个方面,即,相同的事物在不同的文化背景下会分别代表不同的概念;反之,不同的事物在不同的文化背景下也会代表相同的概念,以及英汉隐喻思维在英汉词汇层面上也表现出了一定的不对称性。为了使本文更具有说服力,在文章最后一章的对比分析中,采用了大量来自于中英文语料库以及新闻还有词典当中的语例,来支持本文最后得出的隐喻思维在英汉两种语言中所体现出来的共性和差异。