【摘 要】
:
随着“中国制造2025”的实施,中国的装备制造业逐步迈向中高端水平,这需要钢铁材料的强大支撑和品质保证。国家在2016年11月发布的《2016-2020年钢铁工业调整升级规划》也将
论文部分内容阅读
随着“中国制造2025”的实施,中国的装备制造业逐步迈向中高端水平,这需要钢铁材料的强大支撑和品质保证。国家在2016年11月发布的《2016-2020年钢铁工业调整升级规划》也将“智能制造”列为行业重要任务,为钢铁行业转型升级指明了方向,未来钢铁行业要从数据化、信息化、网络化、智能化等多方面转型升级,最后达到智能化的高度。本翻译实践报告的文本来自于欧盟钢铁科技平台及钢铁市场发展机构,内容较为新颖、专业。本篇翻译报告通过分析文本、翻译过程分析及案例分析来讨论如何产出可读性强、便于理解的钢铁行业英语文本。为实现这一目标,作者选取了卡特福德的语言学理论中翻译转换作为分析钢铁行业文本的理论指导。卡特福德认为翻译是用另外一种语言(译语)的等值文本材料来替换一种语言(原语)的文本材料。而翻译转换是指原语进入译语的过程中偏离形式的对应。也就是说,译文要替代原文,可以在不考虑形式的情况下保证内容的对应。在本报告中,翻译理论的指导主要是集中在一些长难句上。通过翻译实践和文本分析,作者选取翻译过程中遇到的典型例子来给出对应的分析。钢铁行业英语属于科技类文本,即信息型文本,因此其翻译重在达意,以传达信息为主,所以译文内容比形式更为重要。而卡特福德的翻译转换理论本质就是两种语言之间的转换,以最大程度再现原通过此次翻译实践与翻译报告,作者加强了对钢铁行业英语理解和处理分析能力,笔者还希望通过自己的翻译实践及总结,既为国内的钢铁行业从业者提供一些启示,为其他译者提供一定的经验。
其他文献
便秘常并发于各种急、慢性疾病过程中,其发病原因归纳起来有饮食不节、情志失调、外邪犯胃等。《圣济总录·卷第九十七·大便秘涩》指出:"大便秘涩,盖非一证,皆荣卫不
刘醒龙是中国当代文坛新现实主义、新乡土小说的代表性作家。他始终关注着乡村的变化,着眼于底层人民的现实生活;他从中国乡土社会的历史积淀与现实出发,运用城乡二元视角,在二者
本文分为四个部分,第一部分绪论,后面三个部分分为三章九节。绪论共两节,第一节阐述研究对象和选题意义,本文的研究对象包括《傅子》、《抱朴子内外篇》、《神仙传》、《搜神
目的 为了进一步探讨气功所致分裂样障碍和反应性分裂样障碍的临床特点,有利于这两种精神障碍今后诊断、鉴别诊断和治疗. 方法 对20年住院治疗的26例气功所致分裂样障碍(气功
佛教自东汉开始传入我国,逐渐与中国文化相结合,最终成为中国文化的主体之一,对中国文学产生了极为重大的影响。佛经的大量传译,让中国文学在情节的运用、故事的类型、文体的
<正>尊敬的胡晓义会长、董克用教授、钟蓉萨副会长、各位领导、各位嘉宾:大家早上好!非常高兴受邀参加本次养老金融50人论坛主办的深圳国际峰会。首先,我想借此机会向各位专
李麃,“苏门六君子”之一。少贫且孤,力学奋进,颇有才名,青年时期拜入“苏门”,苏轼极赞其文,名噪一时,却屡试不第,中年遂绝进取之意,归耕颍川。李麃著有诗文集《济南集》、
蒋韵是山西当代知名女作家,是国家一级作家。自1979年创作至今已发表了三百多万字,共出版了9部长篇小说、10部中短篇小说集和2部散文集,其作品先后获北京文学、上海文学、山西文
厉鹗是清代著名的文学家,其论著非常丰富。目前学术界对于厉鹗的研究主要集中在以下几个方面:一、立足于厉鹗诗作的具体分析,研究厉鹗诗歌的特点;二、全面把握厉鹗词学思想的基
叶小纨(1613-1655),字蕙绸,吴江人,是叶绍袁与沈宜修的次女,诸生沈永祯妻,也是曲坛盟主沈璟的孙媳。叶小纨自幼聪慧过人,文采卓著。情动于衷,发乎其外,叶小纨将自己的身世之悲,发诸于笔