论文部分内容阅读
对俄语单部句中较为特殊的无人称句、不定人称句和泛指人称句的研究大多是单独进行的,对俄语单部句在叙事文本中的交际模式的探究更是一种跨学科的尝试。本文以叙事文本为研究对象物(объект),以叙事文本中单部句的交际结构和功能为研究对象(предмет)。绪论部分主要分析了课题在国内外的研究现状,课题的研究目的、方法,以及选题的新意。第一章是本文的理论基础,该章节先对叙事文本的交际模式进行研究,由于叙事文本具有交际环境的非典型性和虚构性等特征,所以在以“作者—文本—读者”为最小交际单位的叙事文本交际模式中,必须揭示作为交际主体的是“隐含作者”还是“叙述者”。对叙事文本中单部句的主体的分析,是确定单部句交际结构的关键一步。以“主体”(自我中心)为出发点,定位“我”(主体、说话人)、“你”(受话人)、“他”(言说对象)。虽然“说话人”与语言学中的“语义主体”、“信源主体”、“话语主体”等概念之间存在着相似性,但又有较大的差异,本文对这些概念进行了详细区分。其后以张新华的交际理论为支点,通过揭示其中的交际主体,确立“我—他”的叙述关系和“我—你”的对话关系这两个维度的交际模式。第二章对无人称句采取语义分类法,根据句子表达的意义确定句子的主体;对不定人称句的暗指主体进行了详尽解析;并分析出泛指人称句的暗含主体实际上是“以言行事零位代词”。结合两个维度的交际模式,具体分析了三类俄语单部句的交际模式。第三章结合叙事学相关理论对小说《大师和玛格丽特》里的三类特殊俄语单部句进行统计,并对典型句例进行分析,说明单部句的交际模式对主题思想的建构作用。本文从言语交际模式的新角度对俄语单部句的分析,推动了对俄语单部句这一独特语法现象的深入理解;通过对小说《大师和玛格丽特》不同角度的研究,打开相关研究领域的研究视角、丰富研究方法。